Translation of the song Αι γενεαί πάσαι artist Glykeria

Greek

Αι γενεαί πάσαι

English translation

All Generations

Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη Ταφή Σου, προσφέρουσι Χριστέ μου.

All generations offer a hymn to your burial my Christ.

Καθελών του ξύλου, ο Αριμαθείας, εν τάφω Σε κηδεύει.

The Arimathean took you down from the cross and buried you in a tomb.

Μυροφόροι ήλθον, μύρα σοι, Χριστέ μου, κομίζουσαι προφρόνως.

Women came with spices to give thee perfume and prepare your burial.

Δεύρο πάσα κτίσις, ύμνους εξοδίους, προσοίωμεν τω Κτίστη.

Hither creation was made, let us sing hymns to praise our Creator.

Ούς έθρεψε το μάννα, εκίνησαν την πτέρναν, κατά του ευεργέτου.

Nourished from above with manna, lifted heels of contempt against their benefactor.

Ιωσήφ κηδεύει, συν τω Νικοδήμω, νεκροπρεπώς τον Κτίστην.

Joesph is buried by Nikodemos, body of the Creator.

Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος;

Oh my sweet spring, my sweetest child, where does your beauty fade?

Υιέ Θεού παντάναξ, Θεέ μου πλαστουργέ μου, πώς πάθος κατεδέξω;

Son of God, Almighty, my God and Creator, How can I receive your passion?

Έρραναν τον τάφον αι Μυροφόροι μύρα, λίαν πρωί ελθούσαι.

Women with spices, came very early in the morning to sprinkle the grave with perfume.

Ω Τριάς Θεέ μου, Πατήρ Υιός και Πνεύμα, ελέησον τον κόσμον.

O my Holy Trinity, Father, Son and Spirit, have mercy on the world.

Ιδείν την του Υιού σου, Ανάστασιν, Παρθένε, αξίωσον σους δούλους.

Allow us to serve you Virgin, to see you son's resurrection.

No comments!

Add comment