Translation of the song 恋人も濡れる街角 artist Masatoshi Nakamura

Japanese

恋人も濡れる街角

English translation

A street corner where lovers get wet

不思議な恋は女の姿をして

Mysterious love will be turned into a woman

今夜あたり 訪れるさ

and she will come around sometime tonight.

間柄は遠いけど

We two have no relation,

お前とはOK 今すぐ

however you and I can be lovers, right now.

YOKOHAMAじゃ

In Yokohama,

今乱れた恋が揺れる

a turbulent and immoral love affair is now in motion.

俺とお前のまんなかで

In between you and I.

触るだけで感じちゃう

Just touching each other makes me feel ecstatic.

お別れの Good-night 言えずに

I fail to say Good-night on your way to go.

ああ つれないそぶりさえ

Aa, even a cruel behavior can be

よく見りゃ愛しく思えてく

turned into an adorable matter if you look closely.

ただ一言でいいから

Just one word is necessary.

感じたままを口にしてよ

I want you to mouth your feeling the way you feel it.

愛だけが俺を迷わせる

Only love makes me perplexed.

恋人も濡れる街角

A street corner where lovers get wet.

港の街によく似た女がいて

In the harbor town, there's a woman who resembles you.

Shyなメロディ 口ずさむよ

I will hum a shy melody. (humming)

通り過ぎりゃいいものを

I wish I could just go past her.

あの頃の Romance 忘れず

But, I can't forget the romance we had back then.

ああ時折雨の降る

Aa, I'm waiting around Bashamichi,

馬車道あたりで待っている

where it sometimes rains.

もうこのままでいいから

I can't wait any longer,

指先で俺をいかせてくれ

Let me go into an ecstasy with your fingertips.

愛だけが俺を迷わせる

Only love makes me perplexed.

恋人も濡れる街角

A street corner where lovers get wet.

女ならくるおしいままに

If you're a woman, I want you to be frenzy.

恋人も濡れる街角

A street corner where lovers get wet.

No comments!

Add comment