Translation of the song قلبي سعيد artist Warda Al-Jazairia

Arabic

قلبي سعيد

English translation

My Heart is Happy

قلبي سعيد وإياك ياحياتي فرحان فرحة قلب اتهنّى

My heart is happy with you, darling, It is happy the happiness of a heart which found bliss

أيوه

Yes

اتهنى بيوم العيد

found bless in the day of the feast

حبك خلّى الكون بعينيّ أجمل عالم من

Your love made the world become the most beautiful world in my eyes

حواليّ

and around me

كله جديد في جديد

It is full of new things

***

***

أول مرة أشوف الدنيا دنيا

It is the first time for me to see the world as a [beautiful] world

كبيرة ومش سايعاني

It is huge and too spacious for me

أول مرة لاقت عمري طعم ومعنى جميل

For the first time I find flavor in my life and a beautiful purpose

إنساني

a human one

أول مرة لما آجي أتكلم ألقى كلامي كأنه أماني

For the first time, when I speak, I found my words are like songs

أول مرة أحس بإني . بعد الحب بقيت شيء تاني

For the first tie, I feel that I became something else after experiencing love

عندي شعور

I have the feeling of

وردة ترقص بالأغصان

a flower dancing around the branches

حاسة بنشوة عصفور غنى له الكروان

I feel the bliss of a bird that a curlew1 is singing to

آه

Oh

لو تعرف بس يا غالي إنت بقيت إيه بالنسبه لي

Oh, If you could only know, oh precious, what you have become to me

روحي عقلي

My soul, my mind

قلبي آمالي

My heart, my wishes

إنت المنى من غير تحديد

You are my wish without further specifications

***

***

حبك جالي في وقته

Your love came to me at the right time

يا روحي جالي في وقته تمام

Oh darling, it came to me exactly at the right time

جالي ملاني سعادة ماشفتش

It came and filled me with happiness that

زيها كده ولا في الأحلام

I've never experienced anything like, not even in dreams

ليه نتصوّر إن هنايَ كله وصف

Who could imagine that my bliss is above description

بأحلى معاني

with the sweetest meanings?

وإلا يصدق لما أقول له إن زماني زمانه

and who would ever believe me when I tell him that time finally allowed it and gave me

التاني

[love]

للدرجة آدي هواك غيّرني؟! للدرجه آدي الهوى

Did your love change me to this extent? Does love go to this extent?

خلاني

It made me

روح شفافة، ونظرة مالهاش غير الحب أماني

a pure soul, a glance that has no wish but love

عايز

I want

الحب لكل العالم ويهنيه زي ماهناني

love for all the world and for them to find bliss as I did

كل الناس سوى يبقوا

I want for people to be

حبايب، ولافيش حب يعيش وحداني

lovers2and for no love to live lonely

يفضل نور الحب علينا ليل

Love's light would be upon us night

ونهار

and day

هناء وسرور

Bliss and happiness

يزيدونا مودة

increase our love

باستمرار

constantly

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment