Translation of the song Ձյունը իր երգն է երգում artist Ruben Hakhverdyan

Armenian

Ձյունը իր երգն է երգում

English translation

Snow sings its song

Ձյունը երկար սպասեց

The snow waited long

Գիշերվա խորհրդին,

For the night's sacrament (mystery),

Մինչև լույսերը հանգան,

Till the lights got turned off

Ու ձայները լռեցին:

And the voices got silent.

Ու հանկարծ գիշերվա մեջ

And suddenly in the night,

Ինչ-որ բան զրգնգաց,

Something ringed,

Խենթի պես պարելով

Dancing like a crazy,

Փաթիլներն իջան ցած:

Snowflakes fell down.

Ձյունը գալիս է դանդաղ,

The snow fells slow,

Ձյունը իր երգն է երգում,

The snow sings its song,

Ձյունը իջնում է թել-թել,

The snow flows like a thread,

Ձյունն իր հեքիաթն է պատմում:

The snow tells its fairy-tale.

Արծաթե թիթեռնիկներ՝

Silver butterflies:

Պոկված կապույտ հեքիաթներից,

Peeled out from blue fairy-tales,

Թևածելով իջան ներքև,

Fluttering fell down,

Երգով լցրին քաղաքը ծեր:

Filled with song our old town.

Ու երազկոտ կտուրներին

And on the dreamy rooftops

Բերին ճերմակ հանդարտություն:

They brought white tranquility.

Ու երազկոտ կտուրներին

And on the dreamy rooftops

Բերին ճերմակ հանդարտություն:

They brought white tranquility.

Ձյունը գալիս է դանդաղ,

The snow fells slow,

Ձյունը իր երգն է երգում,

The snow sings its song,

Ձյունը իջնում է թել-թել,

The snow flows like a thread,

Ձյունն իր հեքիաթն է պատմում:

The snow tells its fairy-tale.

Ոսկեծամ գեղեցկուհի,

Golden-haired beautiful lady,

Առանց քեզ ես չեմ ապրի,

I would not live without you,

Առանց քեզ ձյունը ճերմակ,

Without you the white snow,

Ա՜խ, շուտով կդադարի:

Ah, would soon stop.

Հայտնվի՛ր գիշերվա

Come out in the night's

Իրական հեքիաթում,

Real fairy-tale,

Որ մինչև լուսաբաց

That till dawn

Մեզ իր գիրկն է առնում:

Takes us into its arms (hugs us).

Ձյո՜ւն, սպիտա՜կ ձյուն,

Snow, white snow,

Մեղքերիս բե՜ր թողություն,

Forgive my sins,

Սպիտակ ձյո՜ւն, իմ ճերմա՜կ քնքշություն,

White snow, my white tenderness,

Սպիտակ ձյո՜ւն, իմ ճերմա՜կ մանկություն:

White snow, my white childhood.

Արծաթե թիթեռնիկներ՝

Silver butterflies:

Պոկված կապույտ հեքիաթներից,

Peeled out from blue fairy-tales,

Թևածելով իջան ներքև,

Fluttering fell down,

Երգով լցրին քաղաքը ծեր:

Filled with song our old town.

Ու երազկոտ կտուրներին

And on the dreamy rooftops

Բերին ճերմակ հանդարտություն:

They brought white tranquility.

Ու երազկոտ կտուրներին

And on the dreamy rooftops

Բերին ճերմակ հանդարտություն:

They brought white tranquility.

0 139 0 Administrator

No comments!

Add comment