- Ce te legeni, codrule,
Why do you wail o forest trees,
Fără ploaie, fără vânt,
Forest, without rain or breeze,
Cu crengile la pământ ?
Your branches ill at ease?
- De ce nu m-aș legăna,
How indeed should I not wail
Dacă trece vremea mea!
When the hours of summer fail!
Ziua scade, noaptea crește
Nights grow longer, days get short,
Și frunzișul mi-l rărește.
On my branches few leaves caught,
Bate vântul frunza-n dungă -
And the winds with bitter sword
Cântăreții mi-i alungă;
Drive my choristers abroad;
Bate vântul dintr-o parte -
Autumn winds that forests flay,
Iarna-i ici, vara-i departe.
Winter near, spring far away.
Și de ce să nu mă plec,
How indeed should I not groan
Dacă păsările trec!
When my singing birds have flown,
Peste vârf de rămurele
And across the frozen sky
Trec în stoluri rândunele,
Flocks of swallows hurry by,
Ducând gândurile mele
And with them my fancies fly
Și norocul meu cu ele.
Leaving me alone to sigh;
Și se duc pe rând, pe rând,
Hurly on as time in flight
Zarea lumii-ntunecând,
Turning day half into night,
Și se duc ca clipele,
Time that o'er the forest rings
Scuturând aripele,
With a fluttering of wings...
Și mă lasă pustiit,
And they pass and leave me cold,
Veștejit și amorțit
Nude and shivering and old;
Și cu doru-mi singurel,
For my thoughts with them have flown,
De mă-ngân numai cu el.
And with them my gladness gone!