Ea-și urma cărarea-n codru,
She was following her path in the woods,
Eu mă iau pe a ei urmă.
I take it after her footsteps.
Când ajung cu ea alături,
When I get alongside her,
Răsuflarea mi se curmă.
It takes my breath away.
Mai răsuflu înc-o dată,
I breathe one more time,
Zic o vorbă, ea tresare
I say a word, she startles
Și se uită-n altă parte,
And she looks in another part,
Și răspuns deloc nu are.
And she has no answer at all.
Dar mereu de ea m-apropiu,
But I approach her more and more,
Și vorbesc, și îi dau sfaturi.
And I talk, and I give her advice.
Ea se apără c-o mână
She defends herself with one hand
Și se uită tot în laturi.
And she always looks elsewhere.
Când pe talie-i pun brațul,
When I put my arm on her waist,
Ea se frânge, va să scape,
She is bending, wants to escape,
Dar o trag mereu spre mine,
But I always pull her at me,
Mai aproape, mai aproape.
Closer to me, closer to me.
Mai nu vrea și mai se lasă.
She doesn't want it and she wants too.
Capul ei mi-l pun pe umăr,
I put her head on my shoulder,
Pun pe ochii-nchiși, pe gură,
I put on her close eyes, on her mouth
Sărutări fără de număr.
Countless kisses.
Și la piept o strâng mai tare.
I hug her tighter to my chest.
Răsuflarea-mi se sfârșește;
My breath is closer to its end.
O întreb de ce-i mâhnită,
I ask her why she is grieved,
O întreb de mă iubește.
I ask her if she loves me.
Iar ea ochii și-i deschide,
And she opens her eyes,
Mari, puternici, plutitori:
Big, and powerful, and floating:
”Îmi ești drag din cale-afară,
You are dear to me measureless,
Dar obraznic uneori.”
But you are naughty sometimes.