Cu perdelele lăsate,
With the curtains drawn together,
Şed la masa mea de brad,
At my table of rough wood,
Focul pâlpâie în sobă,
And the firelight flickering softly,
Iară eu pe gânduri cad.
Do I fall to thoughtful mood.
Stoluri, stoluri trec prin minte
Flocks and flocks of sweet illusions,
Dulci iluzii. Amintiri
Memories the mind recalls,
Ţârâiesc încet ca greieri
And they softly creep like crickets
Printre negre, vechi zidiri,
Through time's grey and crumbled walls;
Sau cad grele, mângâioase
Or they drop with gentle patter
Şi se sfarmă-n suflet trist,
On the pavement of the soul,
Cum în picuri cade ceara
As does wax before God's altar
La picioarele lui Crist.
From the sacred candles roll.
În odaie prin unghere
About the room in every corner
S-a ţesut păinjeniş
Silver webs the spiders sew,
Şi prin cărţile în vravuri
While among the dusty bookshelves
Umblă şoarecii furiş.
Furtive mice soft come and go.
În această dulce pace
And I gaze towards the ceiling
Îmi ridic privirea-n pod
That so many times I saw,
Şi ascult cum învelişul
And listen how the bindings
De la cărţi ei mi le rod.
With their tiny teeth they gnaw.
Ah! de câte ori voit-am
O, how often have I wanted
Ca să spânzur lira-n cui
My worn lyre aside to lay;
Şi un capăt poeziei
From poetry and solitude
Şi pustiului să pui;
At last my thoughts to turn away.
Dar atuncea greieri, şoareci,
But again the mice, the crickets,
Cu uşor-măruntul mers,
With their small and rustling tread
Readuc melancolia-mi,
Awake in me familiar loggings
Iară ea se face vers.
And with poetry fill my head.
Câteodată... prea arare...
Once in a while, alas too rarely,
A târziu când arde lampa,
When my lamp is burning late,
Inima din loc îmi sare
Suddenly my heart beats wildly
Când aud că sună cleampa...
For I hear the latch-bar grate.
Este Ea. Deşarta casă
It is She. My dusky chamber
Dintr-odată-mi pare plină,
In a moment seems to glow;
În privazul negru-al vieţii-mi
As if an icon's holy luster
E-o icoană de lumină.
Did o'er life's threshold flow.
Şi mi-i ciudă cum de vremea
And I know not how the moments
Să mai treacă se îndură,
Have the heart away to sneak,
Când eu stau şoptind cu draga
While we whisper low our loving,
Mână-n mână, gură-n gură.
Hand in hand, and cheek to cheek.