Trecut-au anii ca nori lungi pe șesuri
The years have passed like clouds across the dale;
Și niciodată n-or să vie iară,
The years have gone and will return no more,
Căci nu mă-ncântă azi cum mă mișcară
For they no longer move me, as the lore
Povești și doine, ghicitori, eresuri,
Of legend, and of song, and doina's tale
Ce fruntea-mi de copil o-nseninară,
Brought wonder to my boyish brow of yore,
Abia-nțelese, pline de-nțelesuri -
And mystery its meaning half unveil.
Cu-a tale umbre azi în van mă-mpresuri,
Your shade falls round me now to no avail,
O, ceas al tainei, asfințit de sară.
O secret twilight hour on evening's shore.
Să smulg un sunet din trecutul vieții,
To tear a sound out of the life that's gone,
Să fac, o, suflet, ca din nou să tremuri
To stir within my soul again its thrill
Cu mâna mea în van pe liră lunec;
My hand upon the silent lyre is numb.
Pierdut e totu-n zarea tinereții
Ay, all is lost beneath youth's horizon,
Și mută-i gura dulce-a altor vremuri,
The tender voice of bygone days is still,
Iar timpul crește-n urma mea... mă-ntunec!
While time rolls out behind me... night has come.