Translation of the song Un cer pentru doi artist Mihai Eminescu

Romanian

Un cer pentru doi

English translation

An sky for these two hearts of ours

De-aș afla că te-am pierdut,

If i'd be to lose your love

Marea am să o ascult

The sea i'm but to listen

Să-mi spună ce-am greșit,

For it to whisper me that which i've done wrong

Să-mi spună de-am greșit cândva...

For it to tell me so if sometime i've wrong ye

De-aș vedea că ai plecat,

If i were to see you from my side gone

Valuri mari aș invoca

Such waves i'd call

Să îmi poarte amintirea ta,

for them to be my remembrance of your scent

Ore-n șir să te privesc,

And hours after hours you to enchant my eyes

Când adormi eu mă trezesc.

When you'r but to fall asleep i'm but to wake

Și nu vreau ochii să-i închid,

And i don't want these eyes o' mine closed to be

Iar depărtarea s-o cuprind.

On such foreign lands forsaken i to be

Nici în somnul meu nu vreau ca să te uit

Nor' in this dream o' mine, i wouldn't want your memory forsaken be

Și nu vreau ochii să-i închid,

nor' i don't want these eyes o' mine closed to be

Cu lacrimi obrazul tău ating

In such emotion am i to caress your cheek

Să nu uit o clipă din iubirea ta.

for in my memory forsaken not to be nor' even a moment from our love

Și de-ar fi ca să te pierd,

And if i'd be to loose you

Eu atunci am să te chem,

Than i'm but to call you

Un cer senin aș vrea să fim,

An clear sky we would be so

Fără nori va fi mereu!

Without no clouds it'd be eternally

De-aș afla că te-am pierdut,

If i'd be to find myself without thy love

Marea am să o ascult

The vast sea i'd listen ...

Să-mi aducă amintirea ta.

For it to be the remembrance of thy memory

No comments!

Add comment