No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
Ungrateful with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your pretty black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit up the path of another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That at your side I felt like I never have before
Y por esas cosas raras de la vida
And by those strange turns in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your lips
Amor de mis amores, amor mío, ¿qué me hiciste?
Love of my loves, love of mine, what have you done to me?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
That I can't be happy with myself if I can't gaze at you
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Since you repaid me poorly for my love so sincere
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
What you'll get is that I'll never again say your name
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
There's no concern that people might find out
Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, may nobody know my suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Un ingrato con mi pobre corazón
Ungrateful with my poor heart
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your pretty black eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit up the path of another love
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly
Que a tu lado como nunca me sentí
That at your side I felt like I never have before
Y por esas cosas raras de la vida
And by those strange turns in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without the kiss of your lips
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
There's no concern that people might find out
Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, may nobody know my suffering
Moriré de amor
I will die of love
Sin que nadie sepa mi sufrir
With nobody knowing my suffering
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
There's no concern that people might find out
Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, may nobody know my suffering