Translation of the song Das Heckerlied artist German Folk

German

Das Heckerlied

English translation

The Hecker song

Wenn die Leute fragen, wenn die Leute fragen,

When the mob is asking, when the mob is asking

wenn die Leute fragen: Lebt der Hecker noch?

When the mob will ask, is Hecker still alive ?

Könnt ihr ihnen sagen, könnt ihr ihnen sagen

You just go and tell them, You just go and tell them

Könnt ihr Ihnen sagen: Ja er lebet noch.

You just go and tell them Yeah he's still alive

Er hängt an keinem Baum, und er hängt an keinem Strick

He's hanging from no rope and Hanging from no tree

Er hängt an seinem Traum Von der freien Republik

But unto his dream that a republic we shall see

Er hängt an keinem Baum, und er hängt an keinem Strick

He's hanging from no rope and Hanging from no tree

Er hängt an seinem Traum Von der freien Republik

But unto his dream that a republic we shall see

An den Darm der Pfaffen, An den Darm der Pfaffen

By the entrails of the preachers, entrails of the preachers

An den Darm der Pfaffen hängt den Edelmann

Entrails of the preachers hang the nobleman

Laßt ihn dran erschlaffen, Laßt ihn dran erschlaffen

Let him hang and dangle, let him hang and dangle

Laßt ihn dran erschlaffen, hängt ihn drauf und dran

Let him hang and dangle hang him well, my friend

Ja 33 Jahre währt die Sauerei

33 long years we stood with this disgrace

Wir sind keine Knechte, wir sind alle frei

All of us are freemen, of the human race

Ja 33 Jahre währt die Sauerei

33 long years we stood with this disgrace

Wir sind keine Knechte, wir sind alle frei

We are not your slaves, we'll tell you to the face

Schmiert die Guillotine, Schmiert die Guillotine

Grease the Guillotine, Grease the Guillotine

Schmiert die Guillotine mit Tyrannenfett!

Grease the Guillotine now with the Tyrant's fat

Reisst die Konkubine, Reisst die Konkubine

Pull the Concubine, Pull the Concubine

Reisst die Konkubine aus dem Pfaffenbett !

Pull the Concubine out of the preacher's bed

Ja 33 Jahre währt die Sauerei

33 long years we stood with this disgrace

Wir sind keine Knechte, wir sind alle frei

All of us are freemen, of the human race

Ja 33 Jahre währt die Sauerei

33 long years we stood with this disgrace

Wir sind keine Knechte, wir sind alle frei

We are not your slaves, we'll tell you to the face

Fürstenblut muss fließen, Fürstenblut muss fließen

Princes blood demand we, princes blood demand we

Fürstenblut muss fließen fließen stiefeldick !

We shall soak in blood your royal pedigree (1)

Und daraus ersprießen, Und daraus ersprießen

And right soon shall flower, and right soon shall flower

Und daraus ersprieß'n die freie Republik

And right soon shall flower, a republic free.

Ja hunderttausend Jahre währt die Knechtschaft schon

Hundred thousand years just slavery and wars

Nieder mit den Hunden von der Reaktion

Down with all the dogs of the reaction force

Ja hunderttausend Jahre währt die Knechtschaft schon

Hundred thousand years just slavery and wars

Nieder mit den Hunden von der Reaktion

Down with all the dogs of the reaction force

No comments!

Add comment