Translation of the song Das Wandern ist des Müllers Lust artist German Folk

German

Das Wandern ist des Müllers Lust

English translation

Hiking is the miller's delight

1. Das Wandern ist des Müllers Lust,

1 Hiking is the miller's delight

das Wandern.

yes hiking

Das muß ein schlechter Müller sein,

That ought to be a bad miller

dem niemals fiel das Wandern ein,

Who never thought about hiking

das Wandern.^

yes hiking

2. Vom Wasser haben wir's gelernt,

2 From the waters we have learned it

vom Wasser:

From the waters

Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,

It never rests both day and night

ist stets auf Wanderschaft bedacht,

Its mind always set on its travels

das Wasser.

The waters

3. Das sehn wir auch den Rädern ab,

3 We also see it in the wheels

den Rädern:

The wheels

Die gar nicht gerne stille stehn,

That never want to stand still

die sich mein Tag nicht müde drehn,

And never get tired turning

die Räder.

The wheels

4. Die Steine selbst, so schwer sie sind,

4 The stones even, as heavy as they are

die Steine,

The stones

sie tanzen mit den muntern Reih'n

They dance along the jolly lines

und wollen gar noch schneller sein,

And yet want to dance faster still

die Steine.

The stones

5. O Wandern, Wandern meine Lust,

5 O Hiking, Hiking my delight

o Wandern!

O Hiking !

Herr Meister und Frau Meisterin,

Dear Master and master's wife

laßt mich in Frieden weiter ziehn

So let me now move on in Peace

und wandern.

And go hiking

No comments!

Add comment