Der grimmig Tod mit seinem Pfeil
The grim death with his arrow
Tut nach dem Leben zielen,
Aims for life
Sein Bogen schießt er ab mit Eil
He shoots his bow in a hurry
Und läßt mit sich nit spielen;
And he's not someone to be trifled with
Das Leben schwind't
The life fades
Wie Rauch im Wind,
Like smoke in the wind
Kein Fleisch mag ihm entrinnen,
No flesh may escape him
Kein Gut noch Schatz
With death there's not a place for
Beim Tod find't Platz
Neither property, nor treasure
Du mußt mit ihm von hinnen.
You have to leave with him
Kein Mensch auf Erd uns sagen kann,
No man on earth can tell us
Wann wir von hinnen müssen,
When we have to leave
Wann kommt der Tod und klopfet an,
When death comes and knocks
So muß man ihm aufschließen.
You have to open him
Er nimmt mit G'walt
He takes with force
Hin Jung und Alt,
Away young and old
Tut sich vor niemand scheuen
Shuns nobody
Des Königs Stab
The king's staff
Bricht er bald ab
He soons breaks it
Und führt ihn an, den Reihen*.
And leads the roundel.
Vielleicht ist heut der letzte Tag
Maybe today is the last day
Den du noch hast zu leben
You have to live
O Mensch veracht nicht, was ich sag
O man, don't despise what I say
Nach Tugend sollst du streben
You should aspire virtue
Wie mancher Mann
Like many a man
Wird müssen dran
Some day it's your turn
So hofft noch viel der Jahren
Still hope that are many years left
Und muß doch heint**
And yet he has to go
Weil d´Sonn noch scheint
Down to hell
Zur Höll hinunter fahren
For the sun is still shining
Der dieses Liedlein hat gemacht
The one who made this song
Von neuem hat gesungen,
Started to sing it again
Der hat gar oft den Tod betracht
He has often looked at the death
Und letztlich mit ihm g'rungen.
Struggled with him at last
Liegt jetzt im Hohl***
Now he lies in the grave
Es tut ihm wohl
It fits him well
Tief in der Erd verborgen
Buried deep in the earth
Sieh auf dein Sach
Look for your matters
Du mußt hernach
You have to follow
Es sei heut oder morgen.
May it be today or tomorrow