Translation of the song Frauenkäferl (Marienkäfer) artist German Folk

German (Austrian/Bavarian)

Frauenkäferl (Marienkäfer)

English translation

Ladybird

's geh'n zwoa Schulbuan auf der Straßen

Two schoolboys were walking along the street

und seh'n a Frauenkäferl flian

And saw a ladybird flying.

Doa soagt der eine zu dem andern:

Whereupon one said to the other,

Du, des Käferl müsst ma' krian

We must catch this ladybird.

Plötzlich hott's der eine g'fang'n

Soon he had caught it,

auf sein Fingerl krabbelt's rum

It crawled around on his finger.

Doa sagt der andre: Du, des Käferl

The other said to him, This ladybird,

schick' ma' noach Mariabrunn

We must send it to Mariabrunn.

[Refrain:]

[Chorus:]

Frauenkäferl, Frauenkäferl, flierg' nach Mariabrunn

Ladybird, ladybird, fly to Mariabrunn

und bring' uns ab heut' und morgen

And today or tomorrow send us

wieder recht a schöne Sonn'.

A really beautiful sun again.

Frauenkäferl, Frauenkäferl, flierg' in'n Himmel rauf

Ladybird, ladybird, fly up to the heavens

Bitte richt' mir an meine guten Eltern liebe Grüße aus

Please give loving greetings to my good parents.

Dort am Grabe seiner Eltern

At his parent's grave

steht a junger Mann un' weint:

Stands a young man and cries,

Könnt' ich euch noch einmal sehen

Can I not see you once again?

Ach, wie gut habt ihr's gemeint

Oh, how well you meant me.

Plötzlich fliagt a Frauenkäferl

Suddenly a ladybird flew

übers Elterngrab dahin

Over his parent's grave,

und mit Tränen in den Augen

And, tears in his eyes,

schaut der Mann zum Käferl hin

The man looks after the ladybird.

[Refrain] [2x]

[Chorus] [2x]

Bitte richt' mir an meine guten Eltern liebe Grüße aus

Please give loving greetings to my parents.

No comments!

Add comment