Translation of the song Hat deine Frau ein breites Maul (der Ehekrieg) artist German Folk

German

Hat deine Frau ein breites Maul (der Ehekrieg)

English translation

When your woman has a broad yap (The martial war)

(Männer)

(Men)

1. Hat deine Frau ein breites Maul

When your woman has a broad yap

und eine schiefe Seele

And a crooked soul

drücke ihr die Gurgel zu,

Grab her by the throat

dass sie dich nicht mehr quäle

So she can't torment you anymore.

2. Ist deine Frau so kalt wie Schnee

When your woman is as cold as snow

und hässlich wie die Sünde

And ugly as the sin

tu ihr was in den Kaffee,

Put something in her coffee

auf dass sie Ruhe finde

So that she may find rest.

3. Ist deine Frau am Kopfe kahl

When your woman's head is bald

und muss noch auf die Weide

And she still has to go to the willow

stoße sie in den Kanal,

Push her into the canal

dass sie nicht drunter leide

So she may not suffer.

4. Ist sie geschwätzig, dumm und faul,

Is she talkative, stupid and lazy

wälzt sich in fremden Betten

Rolling around in foreign beds

stopfe ihr geschwind das Maul,

Fast shut her up

so bist du noch zu retten

To save yourself.

5. Ist sie ein Scheusal und verprasst

When she is a beast and squandering

dein Geld mit vollen Händen

Your money lavishly

knüpf' sie an den Fahnenmast,

Tie her to the flagstaff

das wird das Elend wenden

And the misery will turn.

6. Hat deine Frau die Haut vom Rind

When your woman has the skin of a cow

und das Gebiss vom Pferde

And the set of teeth of a horse

schleife deine Axt geschwind,

Grind your ax fast

dass sie erlöset werde

So she be released.

7. Hat deine Frau den bösen Blick

When your woman has the evil eye

und Pranken statt der Hände

And paws instead of hands

gib ihr einen festen Strick,

Hand her a solid rope

dass sich ihr Elend wende

So that her misery will turn.

8. Hat deine Frau ein Doppelkinn

When your woman has a double chin

und ein paar platte Füße

And a pair of flatfeet

schick' sie über'n Jordan hin,

Let her go west

dass sie nicht leiden müsse

So that she doesn't have to suffer.

9. Ist deine Frau ein fettes Weib

When your woman is a fat broad

und steht auf kurzen Läufen,

With short legs

Füll' die Taschen ihr mit Blei,

Fill her bags with plumb

um sie dann zu ersäufen

To drown her then.

10. Trägt dein Frau ein lila Tuch

When your woman carries a purple cloth

und ein scharfes Messer,

And a sharp knife

bedeck' sie mit 'nem schweren Fluch,

Curse her heavily

dann geht's dir gleich viel besser

Maybe you will feel better then.

11. Spielt deine Frau den Irish Folk

When your woman play the Irish Folk

und kann nur Whistle blasen,

And can only blow Whistle

schlitze sie wie ein Chirurg,

Slash her like a surgeon

und bring' sie untern Rasen

And put her to bed with a pick-axe and shovel

12. Geht sie täglich zum Friseur

When your woman goes to the hairdresser daily

um sich das Haar zu locken,

To let her hair be curled

schneid' ihr heimlich 'ne Tonsur

Secretly cut her a tonsure

oder eine Glatze nur

And a bald head

schneidest du ihr 'ne Tonsur

When you cut her a tonsure

bleibt sie zu Hause hocken

She will stay at home.

13. Lädt sie ihre Freundin ein

When your woman invites her friends

um über dich zu tratschen,

To gossip about you

dreh' nur schnell den Gashahn auf,

Open the gas tap fast

dann kippt sie aus den Latschen.

Then she'll pass out.

14. Trägt sie abends zum Gesicht

When your woman carries a thick cuke mask

'ne dicke Gurkenmaske

On her face in the evening

mische etwas Teer hinein

Mix some tar in it

die Frau trägt heut Kontraste

The woman of today wears contrasts.

15. Wühlt Deine Frau in der Boutique

When your woman searches for dresses

nach Kleidern und nach Schuhen

And shoes in the boutique

Gib' ihr Rindfleisch in Aspik,

Give her beef in aspic

dann fängt sie an zu muhen

Then she'll start to moo.

16. Steht deine Frau auf Minnesang

When your woman likes Minnesang

und hört nicht auf zu sülzen,

And doesn't stop to talk

bereite ihr das Abendmahl

Prepare her evening meal

mit Knollenblätterpilzen.

With amanita.

17. Steht deine Frau beim Walzer dir

When your woman is always stepping

beständig auf den Füßen,

On your feet when dancing waltz

Hacke ihr den Klumpfuß ab,

Chop off her clubfoot

sie soll’s dir bitter büßen

She has to suffer for her sins.

18. Tratscht deine Frau den ganzen Tag,

When your woman gossips the whole day

lässt niemals nie das Tuscheln,

And never stops secretly whispering

zieh’ ihr alle Zähne raus,

Pull out all her teeth

dann kann sie nur noch nuscheln

So she can only mutter.

19. Spielt sie die Flöte schrecklich gar,

When she can only play the flute terribly

klingt’s grausig aus der Ecke,

And it sounds awful from the corner

spiele ihr dasselbe vor,

Play the same to her

auf dass es sie erschrecke

So that she may be scared.

20. Sind die Brötchen angebrannt,

When the rolls are burnt

der Kaffee schmeckt nach Jauche,

And the coffee tastes of sewage

stopfe ihr den Fraß hinein,

Put this slop into her

dass sie den Geist aushauche

So that she may die.

21. Liegt sie beständig die im Ohr,

If she bugs you all the time

du sollest dich rasieren,

To shave

verstecke die Perücke gut,

Hide her rug well

der Kopf soll ihr erfrieren

Her head should freeze to death.

22. Wird ihr die Kopfhaut langsam kahl

When her head slowly turns bald

und stinkt sie aus dem Rachen,

And she stinks from the mouth

binde sie an’n Marterpfahl,

Tie her to a stake

bis dass die Knochen krachen

Until her bones break.

23. Beleidigt sie dein Augenlicht,

When she is an insult to your sight

bleibt in der Türe stecken,

And gets stuck in the door

klebe ihr den Fressschacht zu,

Glue her mug

soll sie doch verrecken

So she may croak.

24. Hasst sie Männer wie die Pest,

When she hates men like poison

klopft ständig lila Sprüche,

Makes jokes about them all the time

versohle ihr den Hintern und

Spank her and

verbann sie in die Küche

Band her into the kitchen.

25. Hat sie die dritten Zähne schon

When she has false teeth already

und klappert’s ihr im Munde,

And it clatters in her mouth

fütter’ sie mit Gips und Leim,

Feed her gypsum and paste

dann hast du Ruh’ zur Stunde

Then you will find your peace

26. Nimm sie nicht ernst, was du befiehlst,

When she doesn't take serious what you command

höhnt die auf off’nem Platze,

Jeers you in public

zeig’ ihr, wer der Stärk’re ist,

Show her who is the strongest

ersäuf’ sie wie ’ne Katze

Drown her like a cat.

27. Setzt sie dir ständig Hörner auf

When she cuckolds you all the time

und geht auf krummen Pfaden,

And is on devious means

gieß’ ihre Füße in Zement

Mold her feet into cement

und nimm sie mit zum Baden

And take her with you for bathing

28. Ist sie so dumm wie Bohnenstroh

When she is dumb as a stump

mit Haaren gleich der Sonne

And her hair ressembles the sun

begnüge dich und sei nicht dumm,

Be content and don't be silly

’s ist besser als ’ne Nonne

She's better than a nun.

29. Fällt aus Prinzip sie dir ins Wort

When she interrupts you on principle

mit dümmlichem Geplapper,

With stupid chatter

schneide ihr die Zunge ab,

Cut her tongue

dann lässt sie das Gesabber

And she'll stop the slobbering.

30. Fährt sie dein Auto oft zu Schrott,

When she totals your car often

wirst du dafür gepfändet

And you are distrained for it

schneide ihr den Bremsschlauch durch,

Cut the brake hose

an einem Baum sie endet

And she'll end up at a tree.

31. Gönnt sie dir nicht, wenn du dich mal

When she doesn't grant you

besäufst mit alten Freunden,

Getting hammered with your friends sometimes

schütt’ dich zu, vergiss das Aas,

Drink, forget her

soll sie dich doch verleumden

She should slander you.

32. Und sollt sie dich erwischen gar

And if she catches you

bei einer and’ren Frau;

With another woman

für diese Unverfrorenheit

For this impudence

hau’ ihr die Augen blau

Give her a black eye.

33. Gibt sie dein Geld für Schminke aus

When she spends your money on make-up

und spart an den Fressalien,

And saves when it comes to food

pack‘ sie ein als Postpaket

Wrap her as a post package

und schick‘ sie nach Australien!

And send her to Australia!

34. Stichelt sie den ganzen Tag

When she teases the whole day

wie eine Nähmaschine,

Like a sewing machine

schick‘ sie auf die Piste raus

Send her to the piste

und löse die Lawine!

And trigger an avalanche!

35. Hat deine Frau ’nen fetten Arsch

When your woman has a fat ass

und schwabbelige Brüste,

And wobbly breasts

such’ ihr doch ein Kloster aus,

Choose a monastery for her

da ist sie zu was nütze.

There she could be useful.

36. Steht sie auf Katalogeinkauf

When she likes shopping in catalogs

und auf Versandhaus-Bücher,

And mail-order businesses' books

schlage ihr die Seite auf

Open a page for her

für schicke Leichentücher !

With beautiful shrouds.

37. Hat sie den Fitness-Wahn-Komplex

When she has a fitness craze

und will nur Hanteln stemmen,

And wants to lift dumb bells

fütt´re sie mit Unkraut-Ex,

Feed her weed killer

das wird die Kräfte hemmen !

This will hamper her strength.

38. Ist sie ganz heiß auf Bundeswehr

When she wants to go to the Bundeswehr

und will sich dort bewerben,

And wants to apply there

schicke sie ins NATO-Heer,

Send her to the NATO army

dann kannst du sie beerben!

Then you can inherit her.

39. Ist dein Weib am nörgeln nur

When your woman only nags

und lässt dir keine Ruhe

And bothers you all the time

Dann reiß' ihr alle Haare aus,

Then pull out all of her hair

putz' dir damit die Schuhe.

Clean your shoes with it.

40. Hat dein Weib ein Bonsaihirn

When your woman has a small brain

und den Humor der Kühe

And the humor of a cow

Dann schreib' die Bratze in den Wind,

Then say goodbye to this ugly woman

s'ist vertane Mühe.

She's wasted effort.

####################

#############

(Frauen)

(Women)

1. Hat dein Mann kein' Zahn im Maul

When your man has no teeth in his mouth

und läuft auf krummen Beinen

And walks on bandy legs

schlag' ihn mit dem Nudelholz,

Bash him with rolling pin

dass ihm die Sternlein scheinen

So he sees stars.

2. Freut er als blonder Vater sich,

When as a blonde father he is glad

sind schwarz jedoch die Kinder

But his children are black

würg' ihn mit der Unterhos,

Choke him with his underpants

das macht ihn auch nicht blinder

That will not make him blinder either.

3. Stopft und schmaucht sein Pfeiflein er,

When he stuffs and puffs his pipe

verpest' die Luft seit Jahren

Polluting the air for years

tu ihm statt Tabak Pulver 'rein,

Put powder in the pipe instead of tabacco

las' ihn zur Hölle Fahren

Let him go to hell.

4. Schielt er nach langem blonden Haar

When he eyes blondes

und greift an fremde Brüste

And grabs for other's breasts

stich' ihm nur die Augen aus,

Gouge his eyes out

und fort sind die Gelüste

And gone are his desires

5. Frisst dein Mann tagein, tagaus

When your man eats day after day

mit Prusten und mit Schmatzen

Snorting and smacking

ein, zwei Klöße braucht er noch,

One, two dumplings he needs still

dann muss er ja mal platzen

And then he will burst.

6. Säuft dein Mann tagein, tagaus

When your man drinks day after day

auf dass das Fas sich leere

So to empty the barrel

mische ihm ein Tränklein fein,

Mix a drink for him

das wohl das letzte wäre

Which will be his last for sure.

7. Ist dein Mann ein Spieler gar,

When your man is player

verspielt dir Gut und Habe

Squandering all your possession

klopfe ihm die Finger breit,

Beat his fingers

sonst bring er dich zu Grabe

Otherwise he'll kill you.

8. Schläft der Kerl den ganzen Tag,

When your man sleeps for the whole day

die Nacht noch obendrein

And even at night

such' dir 'nen bess'ren Mann zur Nacht,

Search for a better man to pass the night

kann keiner lahmer sein

None of them could be lamer.

9. Hat dein Mann 'nen fetten Wanst

When your man has a fat belly

und einen kleinen Pimmel

And small cock

überfahr' ihn, wenn Du kannst,

Knock him down when you can

dann ist er bald im Himmel.

Then he will soon be in heaven.

10. Hat er einen schiefen Mund

When he has an awry mouth

und ist am Kopfe kahl,

And a bald head

so kauf' dir einen scharfen Hund,

Buy yourself a snappy dog

so endest Du die Qual.

To end the agony

11. Sind seine Arme viel zu lang,

When his arms are much too long

hat er zu kurze Beine,

And he has too short legs

stoß' ihn von der Fensterbank,

Push him from the window pane

dann weißt du, was ich meine.

Then you know what I mean.

12. Bringt kein Geld er mit nach Haus

When he brings no money home

und gibt statt dessen Prügel,

And gives you a whipping instead

dann vergifte ihm den Schmaus,

Then poison his food

bald liegt er unterm Hügel.

And he'll soon be six feet under.

13. Will er abends spät noch fort

When he wants to leave the house in the evening

und geht zu fremden Frauen,

And meets other women

stopfe ihn in den Abort,

Push him into the toilet

dann endest du das Grauen

And end your horror.

14. Ist dein Mann ein Arbeitstier

When your man is workaholic

und denkt nie an die Gören,

And never thinks of the children

tu ihm etwas in sein Bier,

Put something in his beer

dann kann er nicht mehr stören!

And he won't disturb anymore!

15. Wäscht er seine Socken nicht

When he doesn't wash his socks

und will nur Fernsehn glotzen,

And wants to watch TV all the time

spritz ihm Säure ins Gesicht,

Splash acid into his face

dann musst du nicht mehr kotzen.

Then you don't have to vomit anymore.

16. Trinkt er Bier bis Ultimo

When he drinks his beer all the time

und schlägt das Haus in Trümmer,

And blows the house to pieces

schieb ihm ein Zäpfchen in den Po,

Push a suppository into his butt

dann hast du Ruh' für immer.

Then you will find your peace.

17. Macht er gern 'nen schlechten Scherz

When he likes to make bad jokes

auf Kosten seiner Liebsten,

At the cost of his beloved ones

stoß' ihm einen Dolch ins Herz,

Thrust a dagger into his heart

dann kann er nicht mehr piepsen.

Then he can't chirp anymore.

18. Ist dein Mann ein Tastenclown

When your man is a key clown

und sitzt nur am Computer,

And only sits in front of the computer

schalte deinen Fleischwolf ein,

Activate the meatgrinder

dann hast du Hundefutter.

Then you have dog food.

19. Hat dein Mann ein Doppelkinn

When your man has a double chin

und obendrauf 'ne Glatze

And a bald head as well

schärfe deine Nägelein

Sharpen your nails

zerkratze ihm die Fratze

Scratch his face.

20. Schnarcht dein Mann bei Nacht so laut

When your man snores so loudly at night

als wollt' er dich vertreiben,

As if he wanted to chase you away

stell' ihn doch auf den Balkon

Put him on the balcony

dort mag er fortan bleiben

There he may stay from now on.

21. Ist er wie ein Schwein so fett

When he is as fat as a pig

und rund wie eine Tonne

And round as a barrel

gib ihm doch den Gnadenstoß

Give him the finishing stroke

und tu' auch das mit Wonne

And do it with bliss.

22. Nörgelt er an dir herum

If he nags on you all the time

und führt stets was im Schilde,

And is up to something all the time

steck' ihn in den Multiboy

Put him into the Multiboy

form' ihn nach deinem Bilde

Form him as you like him.

23. Schnarcht dein Mann so wie ein Schwein

When your man snores like a pig

und lässt dich nachts nicht schlafen

And won't let you sleep at night

Gieße ihm Beton ums Bein

Pour concrete around his leg

versenke ihn im Hafen

And dump him in the harbor.

24. Wiegt dein Mann 200 Pfund

When your man weighs 200 pounds

und passt in keine Hosen,

And fits in no pants

schneide ihn in Würfelfleisch,

Cut him to goulash

verkaufe ihn in Dosen

Sell him in cans.

25. Sagt dein Mann, du kannst ihm mal

Tell your man, bite me

den Buckel runterrutschen,

Go sit on a tack

schlage ihm die Zähne aus,

Knock out his teeth

er soll sein Essen lutschen

He should suck his food.

26. Liebt dein Mann den Alkohol

When your man loves alcohol

und will sich immer raufen,

And wants to scuffle all the time

schlag den Krug ihm über' Kopf,

Hit the jug on his head

dann kann er nicht mehr saufen.

Then he can't drink anymore.

27. Schnarcht dein Mann gar fürchterlich

When your man snores terribly

und du kannst nicht mehr schlafen,

And you can't sleep anymore

bind' ihm Steine um den Bauch,

Tie a stone to his belly

versenke ihn im Hafen.

And dump him in the harbor.

28. Und ist dein Mann ein Randalist

And when your man is going on rampage

und sprüht auf fremde Wände,

And sprays on foreign walls

nimm ihm doch die Farbe weg

Take away the colors from him

und binde ihm die Hände.

And bind his hands.

29. Ist dein Mann Vegetarier

When your man is a vegetarian

und freut sich nicht am Fleische,

And does not like meat

schubs ihn in den Reißwolf rein,

Push him into the shredder

und schon ist er das gleiche.

And soon he is meat too.

30. Ist dein Mann ein Gartenfreund

When your man is an amateur gardener

und liebt seine Tomaten,

And loves his tomatoes

schleich dich rücklings an ihn ran,

Secretly creep up behind him

erschlag ihn mit dem Spaten

And slay him with the spade.

31. Ist dein Mann ein Weiberheld

When your man is womanizer

und will's mit jeder treiben,

And wants to go to bed with every woman

trenn ihm ab sein bestes Stück,

Cut his best part

nun muss er's lassen bleiben.

Now he has to give it a miss.

32. Hat dein Mann ein Froschgesicht

When your man has face like a frog

und ständig feuchte Füße,

And wet feet all the time

Tauch‘ ihn ins Aquarium,

Dunk him in the aquarium

dass er die Fische küsse!

So that he kisses the fishes.

33. Ist dein Mann so klein mit Hut

When your man is a coward

und kann den Takt nicht halten,

And can't keep the stroke

Trink‘ dich satt an seinem Blut

Drink his blood

und lasse ihn erkalten!

And let him cool down.

34. Schaut er sich die Augen aus

When he eyes

nach jeder blonden Schnecke,

Every blonde girl

Lock‘ ihn auf die Straße raus

Lure him out to the street

und bring‘ ihn um die Ecke!

And kill him!

35. Und hat im Kopf statt einem Hirn

And when in his head instead of brain

dein Mann nur Heu und Stroh,

He has only hay and straw

schieß ihm 'ne Kugel in die Stirn

Shoot a bullet through his forehead

Und sei darüber froh.

And be happy about it.

36. Wachsen ihm graue Haare schon

When he already grows gray hair

und hat er viele Falten,

And has many wrinkles

gib ihm den gerechten Lohn

Give him the wage he deserves

verrecken laß den Alten.

Let him die, the old guy.

37. Halst er dir alle Arbeit auf

When he leaves all the work for you

und macht nie was im Hause,

And never does anything in the house

knüpf ihn an der Lampe auf

Hang him on the lamp

und gönn dir mal ne Pause.

And take a break.

38. Und hat er nie Respekt vor dir,

And when he never respects you

hört nicht auf deine Worte,

And does not listen to your words

vergifte ihn mit Salz im Bier

Poison him with salt in his beer

und Phosphor in der Torte.

And phosphor in the cake.

39. Und hat dein Mann ein Herz aus Stein

And when your man has a heart of stone

und hört nicht auf dein Maulen,

And does not listen to your grumbling

sperr' ihn in den Kerker ein,

Loke him in the dungeon

da soll er doch verfaulen.

There he should rot.

40. Und hat er nichts als Sex im Sinn,

And when there's nothing on his mind but sex

will sonst nichts von dir wissen,

And he wants nothing else from you

bringe ihn zum Galgen hin,

Bring him to the gallows

er soll sich doch verpissen.

He should fuck off.

41. Und hat nicht Kies und Kohle er,

And when he has no money

noch nicht mal Moos und Kröten,

Not even a little of it

bringt er nicht sofort Geld dir her,

When he does not bring money immediately

dann musst du ihn wohl töten.

Then you might have to kill him.

42. Ist ein Ingenieur er nur

When he's only an engineer

und gönnt dir nicht den Doktor,

Don't ask for the doctor

gib ihm Aconitum pur,

Give him pure Aconitum

dann wird er grün wie Roquefort.

Then he'll turn green like Roquefort.

43. Schenkt er niemals Blumen dir

When he never presents you flowers

und geht nie mit dir tanzen,

And never goes to the dance with you

schließe schnell die Kellertür,

Fast close the dungeon's door

dann fressen ihn die Wanzen

The bugs will eat him

44. Verteilt dein Liebster jahrelang

When your beloved spread

im Hause seine Socken,

His socks in the house for years

wasche ihn im Schonwaschgang

Wash him in the delicate cycle

und schleudere ihn trocken.

And spin-dry him.

45. Ist dein Mann ein lascher Typ

When your man is a limpy guy

beschert dir lahme Nächte,

And lame in bed

schubse ihn ins Säurebad

Push him into the acid bath

und treib´s mit seinem Knechte

And go to bed with the servant.

46. Wenn er auf Springerstiefel schwört

When he wears jump boots all the time

und seine Bomberjacke,

And his bomber jacket

schicke ihn zum Punkkonzert,

Send him to a punk concert

dass man ihn unsanft packe !

So they will seize him ungently!

47. Riecht dein Mann nach Dosenbier

When your man smells of canned beer

und eingeschlaf'nen Füßen

And dead feet

Dann koch' ihn aus und schick den Sud,

Boil him out and send the stock

dem Chef mit schönen Grüßen.

To his boss with greetings.

48. Hat dein Mann 'nen Riesenschwanz

When your man has a huge cock

und ist im Geist ein Zwerg

And in mind is a dwarf

dann steck' ihn in den Dinopark,

Then put him into the dinosaur park

du tust ein gutes Werk!

You do a good deed!

No comments!

Add comment