Translation of the song Maienbaum artist German Folk

German

Maienbaum

English translation

Maypole

Hörst du die Lieder nicht, die dein Sehnen dir verspricht?

Can't you hear the tunes, which your desire is promising you?

Dein dunkler Traum verflicht1 in des Frühlings Angesicht,

Your dark dream disappears in the face of the spring,

in des Frühlings Angesicht.

in the face of the spring.

Nennst du diese Gabe eines Körpers dein,

If you are gifted with this bodily talent,

Schwing dein Bein, oh schwing dein Bein.

shake a leg, oh shake your leg.

Ich weiß, den Kelch füllt nicht der Wein allein,

I know the chalice can't be filled up just by wine alone,

so soll es diese Nacht mein Tanz sein.

so it shall be my dance at this night.

Spürst du den Atem nicht, der dem Schatten Tag verspricht?

Can't you feel the breathe, which promises the shadow a new day?

Dem blüht eine Nacht voll Licht, der die erste Rose bricht,

A night full of light will flourish for the one who plucks the first rose,

der die erste Rose bricht.

who plucks the first rose.

Schenkst du mir vom Dufte dieser Blüte ein,

Do you pour me out a scent of this bloom,

zeig dein Bein, oh zeig mehr Bein.

show your leg, oh show your leg.

Mein verbrannter Mund schmeckt deines Lächelns Schein,

My burned mouth can taste the shining of your smile,

so werd ich diese Nacht, dein allein sein.

so I will be only yours tonight.

Wen weckt ein einziges Lied aus tausendjähriger Mitternacht.

Who is awoken by a single tune from a thousand-year-long midnight.

Der Zauber der uns verriet2, webt3 um uns alle mit aller Macht.

The spell which once betrayed1 us, is wafting around us all with all its power.

Doch dieser Tanz unterm Maienbaum

But this dance under the maypole

bleibt für die Ewigkeit mein

will be mine for eternity

und von dem langen Wintertraum wirst du genesen sein.

and from the long winter dream you will be recovered.

Siehst du die Scharen nicht, denen Liebe Glück verspricht?

Can't you see the crowds whom love promises bliss?

Trübt Zweifel deine Sicht, glaub dem falschen Zauber nicht,

Is your vision impaired by doubt, don't trust the delusion2,

glaub dem falschen Zauber nicht.

don't trust the delusion.

Lässt du dieses Band durch deine Furcht entzwei'n,

If you let this bond be cut by your fear,

bleibt Gebein, bleib nur Gebein.

all that remains are bones, only bones.

Doch willst du wie ich es diesem Feste weih'n,

But if you dedicate it to this festivity,

so wird es jede Nacht Frühling sein.

then every night will be spring.

Wen weckt ein einziges Lied aus tausendjähriger Mitternacht.

Who is awoken by a single tune from a thousand-year-long midnight.

Der Zauber der uns verriet, webt um uns alle mit aller Macht.

The spell which once betrayed us, is wafting around us all with all its power.

Doch dieser Tanz unterm Maienbaum

But this dance under the maypole

bleibt für die Ewigkeit mein

will be mine for eternity

und von dem langen Wintertraum wirst du genesen sein.

and from the long winter dream you will be recovered.

Wen weckt ein einziges Lied aus tausendjähriger Mitternacht.

Who is awoken by a single tune from a thousand-year-long midnight.

Der Zauber der uns verriet, webt um uns alle mit aller Macht.

The spell which once betrayed us, is wafting around us all with all its power.

Doch dieser Tanz unterm Maienbaum

But this dance under the maypole

bleibt für die Ewigkeit mein

will be mine for eternity

und von dem langen Wintertraum wirst du genesen sein.

and from the long winter dream you will be recovered.

No comments!

Add comment