O hängt ihn auf! O hängt ihn auf!
Oh, hang him! Oh, hang him!
O hängt ihn auf, den Kranz voll Lorbeerbeeren!
Oh, hang him, the chaplet full of bay berries!
Ihn, unser'n Fürst... Ihn, unser'n Fürst...
Him, our ruler! Him, our ruler!
Ihn, unser'n Fürst, den wollen wir verehren!
Him, our ruler, we want to honor!
O hängt ihn auf! Ihn, unser'n Fürst!
Oh, hang him, him, our ruler!
O hängt ihn auf! Ihn, unser'n Fürst!
Oh, hang him, him, our ruler!
Ihn, unser'n Fürst, den wollen wir verehren!
Him, our ruler, we want to honor!
Wir treten dir, wir treten dir...
We meet, we meet ...
Wir treten dir zu Ehren heut zusammen.
We meet to honor you today.
Wohl in den Leib, wohl in den Leib...
Well in the belly, well in the belly
Wohl in den Leibern lodern hell die Flammen.
Well in the belly the flames blaze bright.
Wir treten dir wohl in den Leib.
We kick you in the belly.
Wir treten dir wohl in den Leib.
We kick you in the belly.
Wohl in den Leibern lodern hell die Flammen.
Well in the belly the flames blaze bright.
Du bist ein Vieh! Du bist ein Vieh!
You are a brute! You are a brute!
Du bist ein vielgeliebter Fürst auf Erden!
You are a well-loved ruler on earth!
Und auch ein Hund! Und auch ein Hund!
And a dog too! And a dog too!
Und auch einhundert Jahr' alt sollst du werden!
And you should be 100 years too!
Du bist ein Vieh! Und auch ein Hund!
You are a brute! And a dog too!
Du bist ein Vieh! Und auch ein Hund!
You are a brute! And a dog too!
Und auch einhundert Jahr' alt sollst du werden!
And you should be 100 years too!
Es ehrt dich Schwein! Es ehrt dich Schwein!
Pig honors you! Pig honors you!
Es ehrt dich Schweinfurts starke Bürgerwehre.
Schweinfurt's strongest militia honors you!
Ein Riesenroß! Ein Riesenroß!
A huge horse! A huge horse!
Ein´n Riesenrosenstrauß ich dir verehre.
A huge bunch of roses I give to you.
Es ehrt dich Schwein, ein Riesenroß!
Pig honors you, a huge horse!
Es ehrt dich Schwein, ein Riesenroß!
Pig honors you, a huge horse!
Ein´n Riesenrosenstrauß ich dir verehre.
A huge bunch of roses I give to you.
O wie gemein! O wie gemein!
Oh, how mean! Oh, how mean!
O wie gemeinsam uns're Herzen schlagen!
Oh how our hearts beat together!
Siehst du heut aus, siehst du heut aus...
You look, you look
Siehst du heut aus den Worten, die wir sagen!
You see it from the words we say!
O wie gemein siehst du heut aus!
Oh how mean you look!
O wie gemein siehst du heut aus!
Oh how mean you look!
Siehst du heut aus den Worten, die wir sagen!
You see it from the words we say!
O wie es riecht! O wie es riecht!
Oh, how it smells! Oh, how it smells!
O wie es riecht nach deinem Ruhm im Lande!
Oh, how it smells of your glory in the country!
Aus deinem Mund! Aus deinem Mund!
Out of your mouth! Out of your mouth!
Aus deinem Mund kam nie ein Wort der Schande!
Out of your mouth never came a word of disgrace!
O wie es riecht aus deinem Mund!
Oh, how smells out of your mouth!
O wie es riecht aus deinem Mund!
Oh, how smells out of your mouth!
Aus deinem Mund kam nie ein Wort der Schande!
Out of your mouth never came a word of disgrace!
O wie es glänzt! O wie es glänzt!
Oh, how it shines! Oh, how it shines!
O wie es glänzt in deinen goldenen Haaren!
Oh, how it shines in your golden hair!
Vor Speck und Dreck, vor Speck und Dreck...
From lard and dirt, from lard and dirt
Vor Speck und Dreck soll man dich stets bewahren!
From lard and dirt they should always protect you
O wie es glänzt, vor Speck und Dreck!
Oh how it shines, from lard and dirt!
O wie es glänzt, vor Speck und Dreck!
Oh how it shines, from lard and dirt!
Vor Speck und Dreck soll man dich stets bewahren!
From lard and dirt they should always protect you
Du hast 'n Floh! Du hast 'n Floh!
You have a flea! You have a flea!
Du hast nen Florentiner Hut auf'm Kopfe
You have a Florentine hat on your head
An deiner Brust, an deiner Brust
On your chest, on your chest
An deiner Brust prangt mancher Stern am Knopfe!
On your chest many stars are displayed on the buttons.
Du hast nen Floh an deiner Brust!
You have a flea on your chest!
Du hast nen Floh an deiner Brust!
You have a flea on your chest!
An deiner Brust prangt mancher Stern am Knopfe!
On your chest many stars are displayed on the buttons.
Du kommst heut auf, du kommst heut auf...
You come today to , you come today to
Du kommst heut auf die Stadt bei Sturm und Regen.
You come today to the city by storm and rain
Die Polizei, die Polizei...
The police, the police ...
Die Polizei schützt dich auf allen Wegen!
The police protects you on your ways!
Du kommst heut auf die Polizei!
You come today to the police!
Du kommst heut auf die Polizei!
You come today to the police!
Die Polizei schützt dich auf allen Wegen!
The police protects you on your ways!
O geh von uns! O geh von uns!
Oh part from us! oh part from us!
O geh von uns nicht ohne den Gedanken!
Oh part from us not without thoughts.
Sobald es geht, sobald es geht
As soon as possible, as soon as possible
Sobald es geht, kehr wieder heim nach Franken!
As soon as possible go back to Franken!
O geh von uns, sobald es geht!
Oh part from us as soon as possible!
O geh von uns, sobald es geht!
Oh part from us as soon as possible!
Sobald es geht, kehr wieder heim nach Franken!
As soon as possible go back to Franken!