Translation of the song Schon die Abendglocken klangen artist German Folk

German

Schon die Abendglocken klangen

English translation

The evening bells have resounded

1. Schon die Abendglocken klangen

The evening bells have resounded

und die Flur im Schlummer liegt

And the mead lies asleep

Wenn die Sterne aufgegangen

When the stars have come up

jeder gern im Traum sich wiegt.

Everyone likes to be in a dream

2. Ja, ein ruhiges Gewissen

Yes, a clear conscience

mög's uns stets der Schlaf versüssen,

May always sweeten our sleep

bis der Morgenruf erschallt,

Until the morning call resounds

und das Horn vom Felsen hallt.

And the cornet echoes from the rocks

3. Seht aus dunkler Höhe winken

See in dark heights wave

hell des Mondes freundlich Bild,

The bright moon's friendly image

und des Himmels Lichter blinken

And the sky's lights gleam

an dem grauen Nachtgefild!

On the gray night's realm!

4. Von dem Glanz aus sel'gen Hallen

From the splendor of blessed halls

unsre Herzen froher wallen,

Our hearts become glad

bis des neuen Tages Licht

Until the new day's light

siegend durch die Dämm'rung bricht.

Winning breaks through dawn

5. Schlummert süss und jeden Morgen

Sleep well and every morning

weck euch froh der Sonne Strahl;

The sun's beam wakes you joyfully

schlummert süss und frei von Sorgen

Sleep well and free of sorrow

frei von Sünden, Angst und Qual.

Free of sins, fears and distress

6. Ja, ein ruhiges Gewissen

Yes, a clear conscience

mög´s uns stets der Schlaf versüssen,

May always sweeten our sleep

dass wenn Gottes Ruf einst schallt

So that when God's call resounds one day

er nicht bang ins Herz euch Felsen hallt.

There will be no sorrow in your hearts

No comments!

Add comment