Translation of the song Ночь Людмила artist DDT

Russian

Ночь Людмила

English translation

Night Lyudmila

От разбитой любви на окне

From broken love at the window

Замерзают хрустальные вены,

Crystal veins freeze,

Ты глядишь, как весна на войне,

You look like spring is at war,

Как Шекспирова смерть от измены.

Like Shakespeare's death by treason.

На собаках летаешь в Москву,

You fly to Moscow on dogs,

На железных волках до Горбушки,

On iron wolves to Gorbushka,

На душе сто колец, два тату

One hundred rings on my soul, two tattoos

Да на память косуха подружки.

Yes, in memory of a friend's leather jacket.

Здравствуй, ночь Людмила,

Hello, night Lyudmila,

Где тебя носило,

Where have you been,

Где беда бродила, Я б тебя убила,

Where trouble roamed, I would have killed you,

Твою мать, Людмила.

What the hell, Lyudmila.

Я тебя кормила, я тебя растила,

I fed you, I raised you,

Где тебя носило.

Where the hell have you been.

На рассвете ветер гасит речи,

At dawn, the wind extinguishes speech,

Золотые косы юны, босы,

Young golden braids, barefoot,

На рассвете счастье сбросит платье,

At dawn, happiness will throw off the dress,

Расписные феньки на переменке.

Painted fennecs at recess.

Совмещая Лолит с Жанной Д'Арк,

Combining Lolita with Joan d'Arc,

Ты сметаешь предложенный ужин,

You sweep away the proposed dinner

На скамейках сражается парк,

On the benches the park battles,

Но тебе старый прапор не нужен.

But you don't need your old ensign.

Ты мечтаешь съесть главную роль,

You dream of devouring the lead role,

На худой конец Бедную Лизу,

At the very least Poor Lisa,

Для тебя или кайф, или боль,

For you, either the thrill or the pain,

И гуляешь всю ночь по карнизу.

And you stroll all night along the ledge.

Здравствуй, ночь Людмила,

Hello, night Lyudmila,

Где тебя носило,

Where have you been,

Где беда бродила, Я б тебя убила,

Where trouble roamed, I would have killed you,

Твою мать, Людмила.

What the hell, Lyudmila.

Я тебя кормила, я тебя растила,

I fed you, I raised you,

Где тебя носило.

Where the hell have you been.

На рассвете ветер гасит речи,

At dawn, the wind extinguishes speech

Золотые косы юны, босы,

Young golden braids, barefoot,

На рассвете счастье сбросит платье,

At dawn, happiness will throw off the dress,

Расписные феньки на переменке.

Painted fennecs at recess.

Дома скучно, как в старческом сне,

It's boring at home, as in an old man's dream,

Хотя папа неделю не пьяный,

Although dad hasn't been drunk for a week,

Сочиняешь письмо, как Татьяна,

You compose a letter like Tatyana,

Ты в подъезде на грязной стене.

You are at the entrance on a dirty wall.

И в мечтах чтоб достали звезду,

And in dreams to get tired of the star,

Назначаешь свиданье на крыше,

You make a date on the rooftop,

На груди пять колец, два тату,

There are five rings on my chest, two tattoos,

Вдруг он тоже хоть слово напишет.

Suddenly he also writes at least a word.

Здравствуй, ночь Людмила,

Hello, night Lyudmila,

Где тебя носило,

Where have you been

Где беда бродила, Я б тебя убила,

Where trouble roamed, I would have killed you,

Твою мать, Людмила.

What the hell, Lyudmila.

Я тебя кормила, я тебя растила,

I fed you, I raised you

Где тебя носило.

Where the hell have you been.

No comments!

Add comment