Translation of the song Юго-Западный Ветер artist DDT

Russian

Юго-Западный Ветер

English translation

South West Wind

Мы спали целую вечность,

We slept for an entire eternity,

Доверяя прогнозам погоды.

Trusting the weather forecast,

Стабильностью меряя время,

By measuring the stability of time,

Забыли дорогу к весне.

We forgot the road to Spring.

Вырастили заборы,

Fences have arisen,

Ограничивая бесконечность,

Limiting the infinite,

Где оживает мёртвое семя

Where the dead seed comes to life

И закипает любовь на броне.

And love simmers over the armour.

Но кто обрушил наши пещеры?

But who has collapsed our caves?

Кто оторвал нас от спячки?

Who tore us from hibernation?

Обглодал онемевшую кожу,

Gnawed at numb skin,

Вросшую в злые льды?

buried in the evil ice?

Это юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вестником новой эры

The herald of the new era

Выпал из нас наружу,

It fell forth from us,

Вырвался из темноты.

Bursting out of the darkness.

Лёд отступает, а это значит

The ice retreats, which means,

Мы будем видеться чаще,

We are going to see each other more often,

Мы будем встречаться чаще,

We will meet more often,

Взломают асфальт цветы.

Flowers breaking the asphalt.

Завтра всё будет иначе,

Tomorrow everything will be different,

Завтра будет иначе,

Tomorrow will be different,

Это юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вырвался из пустоты.

Escaping the void.

Завтра всё будет иначе,

Tomorrow everything will be different,

Завтра будет иначе,

Tomorrow will be different,

Это юго-западный ветер

This south-west wind,

Вырвался из пустоты.

Escaping the void.

Юго-западный ветер

The south-west wind,

Освободил планктон мониторов,

Liberated plankton from monitors,

Сгрёб широты наши, как хворост,

Warmed our latitudes, like firewood,

Костёр у ожившей воды.

A bonfire by revitalised water.

Юго-западный ветер

The south-west wind

Отключил в головах светофоры,

Disconnected traffic lights,

Дождём проливая на город

By spilling ran on the city

Свет Вифлеемской звезды.

The light of the star of Bethlehem.

Всё, что почти погибло,

All that was almost dead,

Стало цветочной пылью,

Became the dust of flowers,

Над моим пером и бумагой

Above my pen and paper

Неподвластна любая власть.

Not subject to any power,

Юго-западный ветер

The south-west wind,

Подарил нам светлые крылья,

Gifted us with bright wings,

Напоил добром и отвагой,

Watered us with goodness and courage,

Установил с этим небом связь.

Established a connection with the sky.

Лёд отступает, а это значит

The ice retreats, which means,

Мы будем видеться чаще,

We are going to see each other more often,

Мы будем встречаться чаще,

We will meet more often,

Взломают асфальт цветы.

Flowers breaking the asphalt.

Завтра всё будет иначе,

Tomorrow everything will be different,

Завтра будет иначе,

Tomorrow will be different,

Это юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вырвался из пустоты.

Escaping the void.

Завтра всё будет иначе,

Tomorrow everything will be different,

Завтра будет иначе,

Tomorrow will be different,

Это юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вырвался из пустоты.

Escaping the void.

Юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вырвался из пустоты.

Escaping the void.

Юго-западный ветер

It is the south-west wind,

Вырвался из пустоты…

Escaping the void...

No comments!

Add comment