Dessous l'écorce polychromé
Under the multicolored bark
Il y a le tronc lisse et gonflé
The trunk is smooth and full
De sa laitance
of its laitance1
Dans les églises polychromés
In multicolored churches
Il y a les troncs toujours gonflés
The trunks are always full
De complaisance
of indulgence
Sous leurs habits polychromés
Under their multicolored clothing
Ils ont la peau lisse et veinée
They have smooth and veiny skin
Un peu trop blanche
That's a bit too white
Et sous la peau
And under the skin
Des petits soldats
Little soldiers
Un cœur qui bat
A beating heart
Un cœur qui bat
A beating heart
En avalanche
In an avalanche
Je n'suis qu'une fille
I'm only a girl
De rien du tout
Nothing at all
J'n'aime que les chiens
I only like dogs
Les chiens pour leurs tendresse immense
Dogs for their vast tenderness
Les voyous pour tout les joujous
Thugs for all the toys
Qu'il m'offre pour faire le toutou
that they offer me to be a good little doggy
À leurs cadence
At their pace
Dessous la mer polychromé
Under the multicolored sea
Y a les poissons lisses et gonflés
The fish are smooth and full
De leurs laitance
of their laitance2
Et sous le ciel polychromé
And under the multicolored sky
Y a des bons hommes polychromés
Good men are multicolored
D'intolérance
with intolerance
Dessous la terre polychromée
Under the multicolored earth
Il y a des mondes fossilisés
are fossilized worlds
Et sous la peau
And under the skin
Des petits soldats
Little soldiers
Un cœur qui bat
A beating heart
Un cœur qui bat
A beating heart
En avalanche
In an avalanche
Je n'suis qu'une fille
I am only a girl
De rien du tout
Nothing at all
J'n'aime que les chiens
I only like dogs
Les chiens pour leurs tendresse immense
Dogs for their vast tenderness
Les voyous pour tout les joujous
Thugs for all the toys
Qu'il m'offre pour faire le toutou
that they offer me to be a good little doggy
À leurs cadence
At their pace
À leurs cadence
At their pace
À leurs cadence
At their pace