E gli dei tirarono a sorte
And the Gods drew straws
Si divisero il mondo
they splitted up the World for themselves
Zeus la Terra
Zeus the Earth
Ade gli Inferi
Ade the Underworld
Poseidon il continente sommerso
Poseidon the submerged continent
Apparve Atlantide
Atlantis appeared
Immenso isole e montagne
Immense, islands and mountains
Canali simili ad orbite celesti
Channels similar to celestial orbits
Il suo re Atlante
its king Atlante
Conosceva la dottrina della sfera
knew the sphere gospel
Gli astri la geometria
the asters, the geometry
La cabala e l'alchimia
the Kabala and the alchemy
In alto il tempio
on the top the temple
Sei cavalli alati
six winged horses
Le statue d'oro d'avorio e oricalco
gold, ivory, aurichalcum statues
Per generazioni la legge dimorò
for generations the law dwellt
Nei principi divini
in the divine precepts
I re mai ebbri delle immense ricchezze
the kings, never satisfied with the immense goods
E il carattere umano s'insinuò
and the human attitude crept into
E non sopportarono la felicità
and the couldn't stand the happiness
Neppure le felicità
nor the happiness
Neppure la felicità
nor the happiness
In un giorno e una notte
in a day and a night
La distruzione avvenne
the wipeout came
Tornò nell'acqua
it returned back to the water
Sparì Atlantide
Atlantis disappeared