Translation of the song 卒業 artist Yuki Saitō

Japanese

卒業

English translation

Graduation

制服の胸のボタンを 下級生たちにねだられ

Teased by the lowerclassmen about the button upon my uniform’s chest

頭かきながら 逃げるのね ほんとうは嬉しいくせして

I scratched my head and escaped, though I was honestly happy

人気ない午後の教室で 机にイニシャル 彫るあなた

In the deserted classroom in the afternoon, you carved our initials onto the desk

やめて 想い出を刻むのは 心だけにしてとつぶやいた

“Stop carving down our memories, keep them in your heart” I whispered

離れても電話するよと 小指差し出して言うけど

“I’ll call even though we’re apart” you say as you extend a pinky finger

守れそうにない約束は しない方がいいごめんね

But I’d rather you not make promises you can’t keep, so sorry

セーラーの薄いスカーフで 止まった時間を結びたい

With a thin sailor scarf, I wish to tie a ribbon on stopped time

だけど東京で変わってく あなたの未来は縛れない

But your future will change in Tokyo, and can’t be bound

ああ 卒業式で泣かないと 冷たい人と言われそう

Ahh, if I don’t cry during the graduation ceremony, others will say I’m aloof

でも もっと哀しい瞬間に 涙はとっておきたいの

But I’d like to reserve my tears for an even sadder moment

席順が変わりあなたの 隣の娘(こ)にさえ妬いたわ

The register changed, and I grew jealous of the girl beside you

いたずらに髪をひっぱられ 怒ってる裏で はしゃいだ

As you tugged on my hair in jest, we frolicked beneath pretended anger

駅までの遠い道のりを はじめて黙って歩いたね

Our first walk on the long journey to the train station was silent

反対のホームに立つ二人 時の電車がいま引き裂いた

Standing on opposite platforms, the train of time tore us apart

ああ 卒業しても友だちね それは嘘では無いけれど

Ahh, we’re still friends even after graduation. That’s not a lie, but

でも過ぎる季節に流されて 逢えないことも知っている

But as the seasons change, I know that we’ll never meet again

ああ 卒業式で泣かないと 冷たい人と言われそう

Ahh, if I don’t cry during the graduation ceremony, others will say I’m aloof

でも もっと哀しい瞬間に 涙はとっておきたいの

But I’d like to reserve my tears for an even sadder moment

0 101 0 Administrator

No comments!

Add comment