Translation of the song Nada ha cambiado artist Manuel Turizo

Spanish

Nada ha cambiado

English translation

Nothing has changed

Si supieras cuánto te he esperao’

If you knew how much I waited for you

Me he cansao’, ya te dejé a un lao’

I got tired, I already left you aside

Ya no creo en tus intenciones

I don't believe in your intentions anymore

(Woh, oh, oh)

(Woh, oh, oh)

De las heridas me he recuperao’

I have recovered from the wounds

Se han borrao’ ya yo estoy sanao’

They have been erased and I am already healed

Me he cansao’ de escribirte canciones

I got tired of writing songs to you

Hace tiempo que yo te olvidé

Long ago I forgot you

Me esforcé, lo logré, no fue tan fácil

I struggled, I did it, it wasn't that easy

Y aunque casi en el intento

And even almost in the attempt

Me volví a caer, te llamé

I fell again, I called you

Por suerte no contestaste (eh, yeh)

Fortunately you didn't answer (eh, yeh)

Siguió saliendo la luna

The moon kept rising

En noches oscuras

On dark nights

Y el sol brilla también

And the sun shines too

Sin ti yo me siento bien

Without you I feel good

Aunque no tenga tu piel

Even if I don't have your skin

Sigue saliendo la luna

Follow the moon

Nada ha cambiado mujer

Nothing has changed woman

Aunque no sea tu figura

Even if it's not your figure

La que acompañe mi piel

The one that accompanies my skin

Oh, oh, uh, uh

Oh, oh, uh, uh

Oh, oh uh, uh…

Oh, oh uh, uh…

Manuel Turizo

Manuel Turizo

Pa’ que sepa’ sigo sonriendo

For your information I keep smailing

Aunque me han dejao’

Even if they left me

También el sol sigue salido

As well, the sun still rises

Del mismo lao’

On the same side

Nada ha cambiao’

Nothing has changed

Yo no quería quedarme solo

I didn't want to stay alone

Pero me tocó obligao’

But I had to, obliged

Yo me quería quedar contigo

I wanted to stay with you

Pero escogiste otro camino

But you chose another way

Y no se cambia el destino

And fate isn't changed

Tu frío, lo calmó tu abrigo

Other coat calmed down your cold

Yo me quería quedar contigo

I wanted to stay with you

Pero escogiste otro camino

But you chose another way

Y no se cambia el destino

And fate isn't changed

Tu frío, lo calmó tu abrigo

Other coat calmed down your cold

Siguió saliendo la luna

The moon kept rising

En noches oscuras

On dark nights

Y el sol brilla también

And the sun shines too

Sin ti yo me siento bien

Without you I feel good

Aunque no tenga tu piel

Even if I don't have your skin

Sigue saliendo la luna

Follow the moon

Nada ha cambiado mujer

Nothing has changed woman

Aunque no sea tu figura

Even if it's not your figure

La que acompañe mi piel

The one that accompanies my skin

Oh, oh uh, uh

Oh, oh, uh, uh

Oh, oh uh, uh…

Oh, oh uh, uh…

Manuel Turizo

Manuel Turizo

Hace tiempo que yo te olvidé

Long ago I forgot you

Me esforcé, lo logré, no fue tan fácil

I struggled, I did it, it wasn't that easy

Y aunque casi en el intento

And even almost in the attempt

Me volví a caer, te llamé

I fell again, I called you

Por suerte no contestaste (eh, yeh)

Fortunately you didn't answer (eh, yeh)

Siguió saliendo la luna

The moon kept rising

En noches oscuras

On dark nights

Y el sol brilla también

And the sun shines too

Sin ti yo me siento bien

Without you I feel good

Aunque no tenga tu piel

Even if I don't have your skin

Sigue saliendo la luna

Follow the moon

Nada ha cambiado mujer

Nothing has changed woman

Aunque no sea tu figura

Even if it's not your figure

La que acompañe mi piel

The one that accompanies my skin

Oh, oh, no...

Oh, oh, no...

Oh, oh, no...

Oh, oh, no...

Manuel Turizo

Manuel Turizo

Julián Turizo

Julián Turizo

Oh, oh, no…

Oh-oh, no…

Keityn, Keityn

Keityn, Keityn

Zenzei

Zenzei

Rolo

Rolo

Ily Wonder

Ily Wonder

(Ily Wonder)

(Ily Wonder)

Oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh oh

Oh, oh

Oh oh

Icon

Icon

La Industria Inc.

La Industria Inc.

Mo-Mo-Mosty

Mo-Mo-Mosty

No comments!

Add comment