(Sinceramente, te digo que no fue mi intención lastimarte y quiero pedirte perdón)
sincerely, i tell you that it was not my intention to hurt you and i want to apologize
Sé que muchas veces prometí yo nunca lastimarte
i know that many times i promised never to hurt you
También sé que por mis muchas cosas en tu vida abandonaste
i also know that for me many things in your life you abandoned
Te confieso, nunca fue mis planes de algún día maltratarte
i confess to you, it was never my plan to one day mistreat you
Cuánto quisiera devolver pa' recuperarte
how much i would like to return to recover you
Y si tú me das la oportunidad de hacerte sentir lo más especial
and if you give me the opportunity to make you feel the most special
En toda mi vida (En toda mi vida), dame la oportunidad otra vez
in all my life (in all my life), give me the chance again
Cuánto quisiera devolver el tiempo y hacerte mía
how much i would like to return time and make you mine
Llenar todo tu mundo de alegría, que nuestro sea una fantasía
fill your whole world with joy, that ours be a fantasy
Y demostrarte lo que por ti siento y tú no sabías
and show you what i feel for you and you didnt know
Dañarte el corazón yo no quería, sé que todo esto fue culpa mía
damage your heart i did not want, i know this was all my fault
Y te pido perdón
i ask your forgiveness
Quisiera poder volver y no decir adiós
i wish i could go back and not say goodbye
Sé que te mereces una explicación
i know you deserve an explanation
Acepto que fui culpable de esa situación
i accept that i was guilty of that situation
Pero me arrepiento de corazón (Corazón)
but i regret wholeheartedely
Solo quiero me des la oportunidad
i just want you to give me the chance
Lo nuestro es mucho más grande que un error
ours is much bigger than a mistake
Entiende, no te quiero perder, mi vida
understand, i dont want to lose you, my life
Yo puedo ser mucho mejor
i can be much better
Sin ti, siento que voy a morir, entiende que no puede vivir
without you, i feel like im going to die, understand that i cant live
Se siente toda mi alma vacía si tú no estás en mi vida
my soul feels empty if youre not in my life
Cuánto quisiera devolver el tiempo y hacerte mía
how much i would like to return time and make you mine
Llenar todo tu mundo de alegría, que nuestro sea una fantasía
fill your whole world with joy, that ours be a fantasy
Y demostrarte lo que por ti siento y tú no sabías
and show you what i feel for you and you didnt know
Dañarte el corazón yo no quería, sé que todo esto fue culpa mía
damage your heart i did not want, i know this was all my fault
Sé que muchas veces prometí yo nunca lastimarte
i know that many times i promised never to hurt you
También sé que por mis muchas cosas en tu vida abandonaste
i also know that for me many things in your life you abandoned
Te confieso, nunca fue mis planes de algún día maltratarte
i confess to you, it was never my plan to one day mistreat you
Cuánto quisiera devolver pa' recuperarte
how much i would like to return to recover you
Cuánto quisiera devolver el tiempo y hacerte mía
how much i would like to return time and make you mine
Llenar todo tu mundo de alegría, que nuestro sea una fantasía
fill your whole world with joy, that ours be a fantasy
Y demostrarte lo que por ti siento y tú no sabías
and show you what i feel for you and you didnt know
Dañarte el corazón yo no quería, sé que todo esto fue culpa mía
damage your heart i did not want, i know this was all my fault
Sin ti, siento que voy a morir, entiende que no puede vivir
without you, i feel like im going to die, understand that i cant live
Se siente toda mi alma vacía si tú no estás en mi vida
my soul feels empty if youre not in my life
Sin ti, siento que voy a morir, entiende que no puede vivir
without you, i feel like im going to die, understand that i cant live
Se siente toda mi alma vacía si tú no estás en mi vida
my soul feels empty if youre not in my life
Un error lo comete cualquiera y yo lo cometí
a mistake is made by anyone and i made it
Manuel Turizo
manuel turizo
Julián Turizo
julian turizo
(La sangre y la tinta nos une)
(blood and ink unites us)
K.Z.O Beat, jaja
k.z.o beat
La Industria, Inc
the industry, inc