Son le parole tue, no?
They're your words, aren't they?
Tu non bisticci mai
You never bicker
Ci piace giocare
We like to play
Facciamo le marachelle
We cause some mischief
Quando bisticciamo
When we bicker
Ti stringo la faccia
I hold your face
Ti metto la mano sul cuore
I put your hand on my heart
Quando ti arrabbi
When you get mad
Hai una faccia dolcissima
You have the sweetest face
Siamo due scemi
We’re two goofballs
E sì che mi piaci alla follia
And yeah, I like you like crazy
E fai quelle facce-e
And you make those fa-aces
Mi tieni il broncio-o
You’re pouting at me-e
Se ti tolgo il trucco-o
If you take off the ma-akeup
Non lo sai che sei ancora più bella
Don’t you know you’re even more beautiful
Quattro di notte-e
Four in the mo-orning
Le luci si spengono
The lights turn off
I cuori si bruciano
Our hearts burn
E fanno le scintille
And make sparks
La città-ta-ta
The city-ty-ty
Di notte si ta-ta-tace
At night it’s si-si-silent
C’è ancora che ta-ta-t’amo
Still, I lo-lo-love you
Come un bambino con le figurine
Like a child with action figures
La paranoia-ia-ia
The paranoia-ia-ia
Se poi te ne va-va-vai
If you go away-way-way
Nelle braccia di un’ altra-tra-tra
In the arms of another-er-er1
Non fermano il tempo
They don’t stop time
Come con le tue, sì
Like yours do, yeah
Strette, ferme le lancette
The clock hands are close, stopped
Siamo sulle giostre
We’re on the rides
Salgo io poi sali pure tu
I get on then you get on too
Nel mentre guardiamo dall’alto
While we look from up high
Mezzo continente
At half the continent
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Siamo due stelle
We’re two stars
Guardano tutti
Everybody watches
Sei ancora piccola se t’imbarazzi
You’re still a child if you get embarrassed
Quando ti regalo un po’ di carezze
When I give you a few caresses
Oppure ti faccio troppi complimenti
Or I give you too many compliments
Baciami subito
Kiss me right now
Che manco mi accorgo
So I don’t even notice
Che il cielo non è solo il nostro
That the sky isn’t just ours
Ma il battito, sì
But the heartbeat, yes
Ho le guance rosse-e
I’ve got red chee-eeks
Gli occhi di ghiaccio-o
Eyes like i-ice
Rimango di stucco-o
I’m still sho-ocked
Quando mi dici
When you tell me
Siamo imperfetti
We’re not perfect
Quattro di notte-e
Four in the mo-orning
Le luci si spengono
The lights turn off
Labbra si incollano
Lips get glued
E dopo non si staccano mai
And never come loose
Strette, ferme le lancette
The clock hands are close, stopped
Siamo sulle giostre
We’re on the rides
Salgo io poi sali pure tu
I get on then you get on too
Nel mentre guardiamo dall’alto
While we look from up high
Mezzo continente
At half the continent
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Nella città-ta-ta
In the city-ty-ty
Di notte si ta-ta-tace
At night it’s si-si-silent
Faccio m’ama o non m’ama
I go, she loves me, she loves me not
Come i bambini con le margherite
Like children with daisies
La paranoia-ia-ia
The paranoia-ia-ia
Se poi te ne va-va-vai
If you go away-way-way
Nelle braccia di un’ altra-tra-tra
In the arms of another-er-er
Non fermano il tempo
They don’t stop time
Come con le tue, sì
Like yours do, yeah
Strette, ferme le lancette
The clock hands are close, stopped
Siamo sulle giostre
We’re on the rides
Salgo io poi sali pure tu
I get on then you get on too
Nel mentre guardiamo dall’alto
While we look from up high
Mezzo continente
At half the continent
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I’ll buy you all of Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibù
If you want, I'll buy you all of Malibu