Translation of the song Stardust Utopia artist Megurine Luka

Japanese

Stardust Utopia

English translation

Stardust Utopia

Kyō mo yozora ni ukabeta hi genjitsu no naka

Today, too, I'm floating in the night sky, shrouded in fantasies,

Makkuro na canvas ni hoshi o egaku

as I sketch more stars onto the pitch-black canvas.

Seijaku meguru honnō to sugaru beki nanika

Silence, returning instincts, something that I should rely on,

Mata hibiki wataru tenshi no sakebi

and once again an angel's yell echoing across from afar.

Kanaderu himei wa haitoku no shirabe

That angelic shriek was a melody of corruption,

(hakanaku chiri yuku sekai de)

(in this transient disintegrating world,)

Kirei na hoshizora o kiri saite furaseta namida

as it cleaved the grand starry sky and made me shed tears.

Mai odoru hoshikuzu nagameta yoru wa mada waratteta

On that night I was gazing at the dancing stardust,

Naite ita iki o shite ita

as I laughed, cried, and breathed.

Seijaku nagareru jikan to mamoru beki nanika

Silence, non-stopping time, something that I should protect,

Utsuri konda fuan to ibitsu na tsuki

reflected uneasiness, and a distorted moon.

Egaita kibō wa mu saishoku no hana

I sketched my hopes as colorless flowers,

(hakanaku chiri yuku sekai de)

(in this transient disintegrating world,)

Todokanu hoshizora mi agete

as I looked up at the unreachable starry sky.

Koborete shimai sōna hoshikuzu

In order that the stardust won't fade away,

Kiete shimawanu yōni mamotteta

I kept my eyes on them,

Negatteta shiawase datta

made my wishes, and felt very happy.

Moshimo sora ga hagare ochite mo

Even if the sky's color peels and falls off,

Nando demo nuri tsubuseru kara

I will repaint it as many times as needed,

Kono rasen no naka

within this spiral.

Kanaderu himei wa haitoku no shirabe

That angelic shriek was a melody of corruption,

(hakanaku chiri yuku sekai de)

(in this transient disintegrating world,)

Kirei na hoshizora o kiri saite furaseta namida

as it cleaved the grand starry sky and made me shed tears.

Kagayaita omoi

Oh what brilliant feelings!

Mai odoru hoshikuzu egaita kono machi de

I was sketching the dancing stardust in this utopia,

Waratteru naite iru ikite iru

where I am laughing, crying, and living.

Kyō mo mata yozora ni egaita hi genjitsu

Today, too, I'm sketching fantasies onto the night sky.

Nani mo kamo nogare yōno nai genjitsu

This is a real world where nothing will ever escape from me.

No comments!

Add comment