Les yeux baissés, la main tremblante
Eyes down, hand trembling
Il est à couper le souffle
He's breathtaking
Jamais on sait de son sourire
You never know if his smile
S'il est vrai ou pour l'invisible
Is real or for the unseen
Une vie troublée, la Sainte au mur
A troubled life, the Saint on the wall
Il voit la neige qui fond
He sees the snow melting
Ses mains, au fûr et à mesure
His hands, gradually
Chassent les flocons qui tombent
Chase the falling snowflakes
Sa mer est ravagée, nomade, il ferme sa porte
His sea is ravaged, wandering, he closes his door
Il cherche partout ses voix
He looks everywhere for the voices
Qui font signes aux baleines
Which signal the whales
Et où il parle à ses sirènes
And where he talks to mermaids
Il aime ces temps sauvages
He loves these wild times
C'est son mystère à lui:
That's his mystery:
Être le héros de son histoire
Being the hero of his story
Les yeux baissés, la main tremblante
Eyes down, hand trembling
Il est à couper le souffle
He's breathtaking
Jamais on sait de son sourire
You never know if his smile
S'il est vrai ou pour l'invisible
Is real or for the unseen
Je suis à l'intérieur de toi
I'm inside you
Je flotte tes veines
I float in your veins
Je cours les rues illuminées de souvenirs sonores
I run the streets lit with loud memories
Ta ville m'amène aux top secret rivages
Your city takes me to the top secret shores
Et j'aime ses temps sauvages
And I love these wild times
C'est son mystère à lui
That's his mystery:
Être le héros de son histoire
Being the hero of his story
C'est son mystère à lui
That's his mystery
C'est son mystère
His mystery
C'est son mystère à lui
That's his mystery
C'est son mystère à lui
That's his mystery
Les yeux baissés, la main tremblante
Eyes down, hand trembling
Il est à couper le souffle
He's breathtaking
Jamais on sait de son sourire
You never know if his smile
S'il est vrai ou pour l'invisible
Is real or for the unseen