Come un branco di lupi
Like a pack of wolves
che scende dagli altipiani ululando
descending from the plateaus waving
o uno sciame di api
or a swarm of bees
accanite divoratrici di petali odoranti
deviously devouring odorous petals
precipitano roteando come massi da
they swing as boulders from
altissimi monti in rovina.
very high mountains in ruins.
Uno dice: che male c'è a organizzare feste private
One says, what's wrong in organizing private parties
con delle belle ragazze
with beautiful girls
per allietare primari e servitori dello stato?
to cheer primary and state servants?
non ci siamo capiti
We did not understand each other
E perché mai dovremmo pagare
And why we should pay
anche gli extra a dei rincoglioniti?
also the extras to the ridge-runners?
che cosa possono le leggi
what can do laws
dove regna soltanto il denaro?
where does money only reign?
la giustizia non è altro che una pubblica merce…
Justice is nothing more than a public commodity ...
Di cosa vivrebbero
With what they would live
ciarlatani e truffatori
charlatans and scammers
se non avessero moneta sonante da gettare come ami fra la gente.
if they had no sounding coin to be thrown as a fishing hooks among the people.
La linea orizzontale
The horizontal line
ci spinge verso la materia
pushes us towards the matter
quella verticale verso lo spirito.
the vertical one towards the spirit.
con le palpebre chiuse
With closed eyelids
s'intravede un chiarore
there is a glimpse of it
che con il tempo e ci vuole pazienza
that with time - and it takes patience
si apre allo sguardo interiore:
it opens to the inner look:
inneres auge das innere auge
inneres auge das innere auge 1
la linea orizzontale ci spinge verso la materia
The horizontal line moves us towards the matter
quella verticale verso lo spirito.
the vertical one towards the spirit.
la linea orizzontale ci spinge verso la materia
the horizontal line moves us towards the matter
quella verticale verso lo spirito.
the vertical one towards the spirit.
ma quando ritorno in me
but when I return to me
sulla mia via a leggere e studiare
on my way to reading and studying
ascoltando i grandi del passato…
listening to the great past ...
mi basta una sonata di Corelli
I just need a sonata of Corelli 2
perche mi meravigli del creato!
because I wonder of creation!