Translation of the song 三生三世 artist Eternal Love (OST)

Chinese

三生三世

English translation

Three Lives Three Worlds

握不緊那段過往

Unable to tightly grasp that segment of the past

冥滅了結魄光芒

Profoundly destroyed that cluster of light

那一滴離別的淚

That drop of departing tear

灼燒著我的胸膛

Burning my chest

愛在天地中流轉

Love is circulating through the Heaven and Earth

一顆心為誰奔忙

For whom is the heart bustling?

四海八荒 身在何方

Everywhere in the world, where [am I] located?

歲月該如何安放

Where to securely store the fleeting years

聽風聲在沙沙作響

Listening to the sounds of the rustling wind

敲打著誰的愁腸

Knocking against whose melancholy

思念在一瞬間生長

The yearning feeling is growing at an instant

才忘了夜多漫長

Forgetting how long the night

掌心的淚握到滾燙

The tear holding in [my] palm is burning hot

只願為你三生癡狂

Only willing to be crazy for you in three lifetimes

落花滿天 又聞琴香

Fallen flowers through the sky, and hearing the piano sounds again

與你天地間徜徉

Wandering through Heaven and Earth with you

如果愛太荒涼 我陪你夢一場

If love is too desolate, I will dream with you

贖回你所有淚光

To redeem all your tears

這一路有多遠 這三世有多長

How far is this road? How long are these three lives?

執手到地老天荒

Holding hands till the end of life

風淒淒霧茫茫 雨滾滾雪漫漫

The desolate wind, the infinite fog, rain is falling, snow is dwindling

一步步都陪你同往

Step by step accompanying you

牽著手 別驚慌 管明天會怎樣

Holding hands, do not be afraid, not caring about tomorrow

哪怕注定流浪 哪怕海角天涯

Who is afraid of the wandering destiny? Who is afraid of the ends of the Earth?

聽風聲在沙沙作響

Listening to the sounds of the rustling wind

敲打著誰的愁腸

Knocking against whose melancholy

思念在一瞬間生長

The yearning feeling is growing at an instant

才忘了夜多漫長

Forgetting how long the night

掌心的淚握到滾燙

The tear holding in [my] palm is burning hot

只願為你三生癡狂

Only willing to be crazy for you in three lifetimes

落花滿天 又聞琴香

Fallen flowers through the sky, and hearing the piano sounds again

與你天地間徜徉

Wandering through Heaven and Earth with you

如果愛太荒涼 我陪你夢一場

If love is too desolate, I will dream with you

贖回你所有淚光

To redeem all your tears

這一路有多遠 這三世有多長

How far is this road? How long are these three lives?

執手到地老天荒

Holding hands till the end of life

風淒淒霧茫茫 雨滾滾雪漫漫

The desolate wind, the infinite fog, rain is falling, snow is dwindling

一步步都陪你同往

Step by step accompanying you

牽著手 別驚慌 管明天會怎樣

Holding hands, do not be afraid, not caring about tomorrow

哪怕注定流浪

Who is afraid of the wandering destiny?

手牢牢不放 愛念念不忘

Holding hands and not letting go, to love and to never forget

人生何須多輝煌

How majestic does life need to be?

浮華的終成空 執著的都隨風

Vanity always ends with nothing; those that are persistent will follow the wind

情路何須多跌宕

How many ups and downs do the road of love need?

要遇多少風浪 心不再搖晃

How many rocky waves to make the heart stop swaying?

一起細數這過往

Together reminiscing the past

陪你等 風停了 霧散了 雨住了 雪化了

Waiting with you. The wind stopped, the fog dissipated. The rain still, the snow melted.

再見絕美月光 還有我在你身旁

Goodbye the perfectly beautiful moonlight, I am still by your side

No comments!

Add comment