Translation of the song Ça va artist Amay Laoni

French

Ça va

English translation

It's okay

Assied-toi, raconte-moi mon ami

Sit down, tell me my friend

Y’a longtemps qu’on n’s’est pas chanté nos vies

It's been a long time since we last sang each other our lives

Prends un verre, verse-toi quelque chose

Take a glass, pour yourself something

Et c’est là que tu me dis

And it's here that you tell me

J’ai tout lâché, ça sert à rien, c’est pas pour moi

I left everything, it's useless, it's not for me

C’est pas ma faute si tous les autres sont contre moi

It's not my fault if all the others are against me

Je vis l’enfer et y’a longtemps que j’me sens comme ça

I saw hell and I've felt like this for a long time

Mais, toi, dis-moi, comment ça va ?

But, you, tell me, how's it going?

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Comment te parler de ma vie, te dire que tout me réussit

How should I talk to you about my life, tell you that everything's working for me

Mais quand j’te vois, je t’en parle pas, je te dis ça va

But when I see you, I don't talk to you, I tell you it's okay

Il est cru, le bonheur, le succès

It's believed, happiness, success

Je te montrerais tout ce que j’ai, mais t’es pas prêt

I would show you everything I have, but you're not ready

Je vis l’amour et c’est encore presque parfait

I live love and it's still almost perfect

Avec toi, je change de sujet

With you, I change the subject

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Comment te parler de ma vie, te dire que tout me réussit

How should I talk to you about my life, tell you that everything's working for me

Mais quand j’te vois, je t’en parle pas, je te dis ça va

But when I see you, I don't talk to you, I tell you it's okay

Le bonheur des uns n’arrange pas le malheur des autres

The happiness of one doesn't fix others' troubles

Faudrait pas que ça retombe plus bas par ma faute

Can't be my fault that makes you fall lower

Et le malheur des uns ne fait le bonheur des autres

And the troubles of one doesn't make others' happiness

Et le malheur des uns ne fait le bonheur des autres

And the troubles of one doesn't make others' happiness

Faudrait vraiment pas que ça retombe plus bas

Really must not fall lower

Faudrait vraiment pas que ça retombe plus bas

Really must not fall lower

Alors,

So,

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Comment te parler de ma vie, te dire que tout me réussit

How should I talk to you about my life, tell you that everything's working for me

Mais quand j’te vois, je t’en parle pas, je te dis

But when I see you, I don't talk to you, I tell you it's okay

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Ça va, ça va, moi, ça va, ça va

It's okay, it's okay, with me, it's okay, it's okay

Comment te parler de ma vie, te dire que tout me réussit

How should I talk to you about my life, tell you that everything's working for me

Mais quand j’te vois, je t’en parle pas, je te dis ça va

But when I see you, I don't talk to you, I tell you it's okay

No comments!

Add comment