Voilà plus d'une heure que j'te tiens dans les bras,
It's now been more than an hour that I've held you in my arms,
Voilà quelques jours que je suis tout à toi.
It's now been a few days that I'm all yours.
Il est très tard et tu dors pas, je t'ai fait une berceuse, la voilà.
It's very late and you won't sleep, so I'm singing you this lullaby.
Demain le jour sera là
Tomorrow the day will come
Et les oiseaux chanteront leur joie,
And the birds will sing their happiness,
Tes paupières d'or s'ouvriront
Your golden eyelids will open
Sur le soleil et sur sa chanson,
To the sun and their song,
Ferme les yeux,
Close your eyes,
C'est merveilleux et dans tes rêves toutes les fées
It's wonderful and in your dreams all the fairies
Viendront te réveiller, fais dodo
Will come wake you up, go to beddy-byes
Pourquoi tu dors pas ?
Why won't you sleep?
Demain il faut que je me lève tôt,
Tomorrow I need to get up early,
J'ai un rendez-vous hyper important,
I have a mega important meeting
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment,
If you love your father, if you love him really,
Sois fatigué et dors maintenant.
Be tired and sleep now.
J'ai sauté sur l'occas', t'avalais ton biberon
I jumped at the chance, you were having your feed
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ,
For a micro-nap of about ten seconds,
C'était confort, j'ai bien récupéré,
It was luxurious, I feel revived,
Maintenant tu dors, t'arrêtes de nous faire
fais dodo.
Now you sleep, stop being a– Time to sleep!1
Demain le jour sera là,
Tomorrow the day will come
Les oiseaux chanteront leur joie,
And the birds will sing their happiness,
Tes paupières d'or s'ouvriront
Your golden eyelids will open
Sur le soleil et sur sa chanson,
To the sun and their song,
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Close your eyes, it's wonderful
Et dans tes rêves toutes les fées...
And in your dreams all the fairies…
Dors dors dors ! Bordel, Pourquoi tu dors pas ?
Sleep sleep sleep! Dammit, why won't you sleep!
Dors dors dors ! Laisse domir ton papa !
Sleep sleep sleep! Let your daddy sleep!
Ce que tu regardes en riant,
What you're laughing at
Que tu prends pour des parachutes,
What you think are parachutes,
Ce sont mes paupières mon enfant,
Are my eyelids my child,
C'est dur d'être un adulte.
It's hard being an adult.
Allez on joue franc jeu, on met carte sur table,
Go on let's play fair, put our cards on the table,
Si tu t'endors je t'achète un portable,
If you fall asleep I will buy you a phone,
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite,
A herd of ponies, a stick of dynamite,
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite.
I'll throw in a kangaroo if you fall asleep right now.
Tes paupières sont lourdes, tu es en mon pouvoir une sensation de chaleur engourdit ton corps, tu es bien, tu n'entends plus que ma voix, je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir
Your eyelids are heavy, you're in my power, a warm feeling makes you feel sleepy, you're cosy, you can hear now only my voice, I'll count to three and you'll fall asleep.
Pourquoi tu veux pas dormir,
Why don't you want to sleep?
Pourquoi, tu dors pas ?
Why wont you sleep?
Je te donnerais bien un somnifère,
I'd give you a sleeping pill,
Mais y'en a plus demande à ta mère,
But there aren't any more, ask your mother,
T'es insomniaque ou quoi ?
Are you an insomniac or what?
Puisque tu ne me laisses pas le choix,
Since you leave me no choice,
Voici le temps des menaces,
Now it's time for threats,
Si tu dors pas j'te place.
If you don't sleep, I'll put you up for sale.
Dors dors dors !
Sleep sleep sleep!
Mais on dirait que ça marche.
But it looks like it's working.
Tu fermes les yeux,
You're closing your eyes,
Tu es si sage, c'est merveilleux,
If you're good, it's wonderful,
Tu dors comme un ange, tu as de la chance moi aussi j'ai sommeil,
You sleep like an angel, you're lucky because I'm sleepy too,
Mais c'est le matin, faut qu'je m'habille.
But it's the morning, I've gotta get dressed
Je me suis énervé
I'm annoyed
Mon amour, je le regrette,
My love, I'm sorry
Pour me faire pardonner
To ask for forgiveness,
J'vais te jouer un peu de trompette !
I'll play you some trumpet.