Certains matins elle revise son emploi du temps
. Certain mornings she muses about how to spend her time
Imagine ce qu'elle doit faire et se dita?¦ et puis non
. (She) imagines what she has to do, says yes and then no
Elle paresse
. She procrastinates (delays)
Au ralenti elle glisse de la cafetiere a la fenetre
. Slowly she slips from the coffee-table at the window
Elle aimerait entendre un disque mais il faudrait le mettre
. She would like to hear a record, but it needs putting on (the record player)
Et rien ne presse
. And nothing is urgent
Mademoiselle paresse a Paris
. Misses is lazy in Paris
Elle traine, elle peregrine
. She drags out, she wanders
Son altesse caresse aujourd'hui
. Her highness caresses the (present) day
L'idee d'aller a la piscine
. The idea of going to the swimming pool
Elle descend dans la rue, il est 16h, elle marche lentement
. She goes out in the street, it's 4pm, she walks slowly
S'assoit sur un banc pour etudier le chemin le plus long
. Sits down on a bench to find out the longest route
Le transport le plus lent
. The slowest vehicle
Le metro pourquoi pas mais y'a pas de greve en ce moment
. The underground/tube, why not, but there is no strike going on this moment
Quant au bus il est trop tot pour etre bloque dans les bouchons
. And as to the bus, he is too early to get blocked in the traffic-jams
Alors a quoi bon
. So what good is it
Le transport qu'elle prefere c'est la balancoire
. The vehicle she prefers is the swing
On bouge d'avant en arriere en prenant du retard
. You move forwards to backwards, while getting late
Elle rallonge par le square
. She makes a detour along the square
C'est la fermeture quand elle arrive au guichet
. It's closing time when she arrives at the box office
Elle s'en veut de rater de si peu, a quelques minutes pres
. She is angry with herself for just not making it, by only a few minutes
Un peu plus elle rentrait
. If just a little more (i.e. if she was a little later) she could go home
Faut pas compter sur la chance, alors demain elle jure
. You shouldn't take chances, so tomorrow, she promises
D'evaluer mieux les distances pour etre bien sur
. To assess the distances better, so as to be really sure
D'arriver en retard
. To arrive too late
Sans rien devoir au hasard.
. Without letting anything over to chance.