Translation of the song Pas Du Tout artist Bénabar

French

Pas Du Tout

English translation

Not At All

Je veux pas me retourner

I don't want to look around

C'est sûr, elle doit me regarder

No doubt, she must be looking at me

Pas du tout

Not at all

À tous les coups, elle m'a vu

Every time she looks at me

Elle fait genre je l'ai pas reconnu

She acts all ‘I don't know him’

Pas du tout

Not at all

Elle veut que je fasse le premier pas

She wants me to make the first move

Elle espère, elle croise les doigts

She's hoping, she's crossing her fingers

Pas du tout

Not at all

La pauvre n'ose pas m'aborder

The poor thing doesn't dare approach me

Elle doit être intimidée

She must be intimated

Pas du tout

Not at all

Pas du tout

Not at all

J'ai une vision très nette de la situation

I have a complete view of the situation

Pas du tout

Not at all

Ça saute aux yeux

It's blindingly obvious

Pas du tout

Not at all

C'est parfaitement clair

It's perfectly clear

Pas du tout

Not at all

Ce mec ne m'aime pas

That guy doesn't like me

Je le sais et ça se voit

I know it and it shows

Pas du tout

Not at all

Il m'a toujours détesté

He's always hated me

Depuis que l'on s'est rencontré

Since we first met

Pas du tout

Not at all

Il dit du mal dans mon dos

He talks behind my back

Et me provoque à demi-mot

And provokes me indirectly

Pas du tout

Not at all

Son copain d'à côté

His friend next to him

Lui m'a toujours apprécié

He's always liked me

Pas du tout

Not at all

Pas du tout

Not at all

J'y vois très clair dans son petit manège

I see through his little game

Pas du tout

Not at all

Lucidité, justesse, exactitude

Clarity, precision, exactitude

Pas du tout

Not at all

Et intuition

And intuition

Pas du tout

Not at all

Cette dame âgée qui fait ses courses

This old lady doing her shopping

Est gentille et très douce

Is kind and very sweet

Pas du tout

Not at all

Elle adore ses petits-enfants

She loves her grandchildren

Qu'elle couvre de cadeaux tout le temps

And showers them in gifts all the time

Pas du tout

Not at all

Elle mijote des petits plats

She cooks up little dishes

En veux-tu, en voilà

You want some, here you are

Pas du tout

Not at all

Des petits napperons

Little place mats

Et des graines aux pigeons

And bird seeds

Pas du tout

Not at all

Pas du tout

Not at all

C'est sûr et certain

There's no question

Pas du tout

Not at all

C'est limpide

Crystal clear

Pas du tout

Not at all

Rien ne m'échappe,

Nothing escapes me,

Je suis un sniper, un rapace

I'm a sniper, a bird of prey

Pas du tout

Not at all

J'ai des raisons d'être fier

I have reason to be proud

Ma chanson, elle est super

My song, it's great

Pas du tout

Not at all

Elle est belle et bien pensée

It's beautiful and well thought-out

Tout le monde va l'adorer

Everyone is going to love it

Pas du tout !

Not at all!

Les musiciens vont être contents

The musicians will be happy

Ils trouvent que j'ai beaucoup de talent

They think I have a lot a talent

Pas du tout

Not at all

Vous voulez dire par là

By that you mean

Qu'il y a des choses que je sais pas

That there are some things I don't know

Du tout

At all

Pas du tout

Not at all

Comment ça, « pas du tout », je comprends pas ce que vous dites

What do you mean, ‘not at all’, I don't understand what you're saying

Pas du tout

Not at all

Ah, vous voulez dire que j'ai raison donc, ben, parce que moi aussi –

Ah, you mean I'm right so, well, because I also –

Pas du tout

Not at all

Ben, ça voudrait dire que j'ai tort alors

Well, that would mean I'm wrong then

Pas du tout

Not at all

Ah oui, mais pas tous ensemble c'est qui le chef, à qui je m'adresse ?

Oh yeah, but not all together, who's the boss, who am I talking to?

Pas du tout

Not at all

C'est toi le, le – ? Viens là

Is it you, the one, the – ? Come here

Pas du tout

Not at all

Arrêtez, arrêtez de répéter ça

Stop, stop repeating that

Pas du tout

Not at all

J'ai raison et puis c'est tout

I'm right and that's all

Pas du tout

Not at all

No comments!

Add comment