J'exerce dans les diners
I exercise in dinners
Dans les bars et dans les fêtes
In bars & in parties
Je veux pouvoir briller
I want to be able to shine
Qu'on m'écoute, qu'on m'accepte
To be listened , to be accepted
Qu'on voie que moi
To be the only one who's seen
J'ai un stock d'anecdotes
I have anecdotes in stock
Plus ou moins réelles
More or less real
Plus ou moins vécues
More or less lived
J'en ai tellement raconte
I've told so many
Le vrai, l'invente
True things , invented things
Je sais plus
I no longer know
Quand j'ai bien joue mon rôle
When I've well played my part
Captive l'assistance
Captived the audience
Quand on me croit
When they believe me
On me regarde différemment
They look at me differently
J'ai de l'importance
I have importance
Pour une fois
For one time
J'embellis mon CV
I embellish my CV
J'ajoute quelques douceurs
I add a few sweetness
Je serai celui que vous voulez
I will be the one you want
je suis un beau parleur...
I am a big mouth ..
Je suis un menteur
I am a liar
J'y étais, j'ai tout vu
I was there , I've seen everything
J'ai tout lu et j'ai tout fait
I've read everything & I've done everything
J'étouffe encore parfois
I still choke sometimes
Mes mensonges trompent que moi
My lies don't fool anyone but me
Placer le bon prénom au bon moment
Slip in the right name at the right moment
C'est tout un art
It's a whole art
Ça devient un prénom connu
It becomes a well-known name
Il a grossi, Gérard
It has gotten bigger , Gerard
Je peux aussi parler de savants
I also can talk about savants
Mais ça sert pas souvent
But it isn't often useful
Je donne aux gens ce qu'ils veulent
I give people what they want
Du croustillant, du people
Spicy stories , people
Si j'étais un super-héros,
If I was a super hero ,
Je serais surement Mythomane
I would certainly be Mythoman
Sauf que le costume moulant
Even though the tight - fitting costume
Je crois que ça m'irait mal
Wouldn't suit me , I think
J'ai des projets par millions
I have millions of plans
Sur des gros coups confidentiels
On big confidential deals
Entre deux avions
Between two planes
Deux rendez-vous tombes du ciel
Two dates fallen from the sky
J'y étais, j'ai tout vu
I was there , I've seen everything
J'ai tout lu et j'ai tout fait
I've read everything & I've done everything
J'étouffe encore parfois
I still choke sometimes
Mes mensonges trompent que moi
My lies don't fool anyone but me
J'veux ma place au soleil, un peu de lumière à la limite
I want my place under the sun , a few light
Mon agenda est vide, si c'est la vie que je mérite
My agenda is empty , if this is the life I deserve
J'en veux pas
I don't want it
Qui n'a jamais triche, même par omission ?
Who has never cheated , even not on purpose ?
Dites-moi lequel
Tell me who
Qu'il me traite de tous les noms
So he can insult me with all the names
C'est comme ça... que j' m'appelle
That's how .. I'm named
J'y étais, j'ai tout vu
I was there , I've seen everything
J'ai tout lu et j'ai tout fait
I've read everything & I've done everything
J'ai tout vu, j'ai tout lu, j'ai tout fait
I've seen everything , I've read everything , I've done everything
J'ai tout fait, j'y étais, j'ai tout vu, j'ai tout lu, j'y étais.
I've done everything , I was there , I've seen everything , I've read everything , I was there .