Si t'as besoin de moi, peu importe le problème
If you need me, whatever the problem,
Pour te tendre la main si les autres portes se referment
To give you a helping hand if the other doors have closed
La mienne est ouverte sans question, sans conditions
Mine is always open no questions, no conditions,
Faut juste s'entendre sur la date j'ai des obligations
We just need to be clear on the date, I have responsibilities
Tu peux compter sur moi
You can count on me
Quand tu veux et où que ce soit
When you want and wherever it may be
Je serai toujours là pour toi
I will always be there for you
Tu peux compter sur moi
You can count on me
Mais surtout n'oublie pas
But please don't forget
Faut pas que ce soit trop loin, j'prends pas l'avion j'ai trop peur
It can't be too far, I don't fly 'cos I'm too scared
J'prends pas non plus le bateau parce que j'ai le mal de mer
I don't do boats either because I get sea sick
Je peux venir en train mais je voyage en première
I can come by train but only in first class
Comme j'conduis pas, pour la voiture il me faut un chauffeur
As I don't drive, I'll need a chauffeur for the car
Sinon, à part ça, tu peux compter sur moi
Otherwise, apart from that, you can count on me
Si tu as perdu le goût et perdu le chemin
If you've lost interest and lost your way
Si tu tiens à peine debout, si c'est la peine qui te tient
If you can barely stand, or you can barely stand it,1
Si tu te sens seul, si t'as besoin d'une épaule
If you feel lonely, if you need a shoulder
Si tu te sens mal, t'hésites pas, tu m'appelles
If you feel bad, don't hesitate, call me
Tu peux compter sur moi
You can count on me
Quand tu veux et où que ce soit
When you want and wherever it may be
Je serai toujours là pour toi
I will always be there for you
Tu peux compter sur moi
You can count on me
Mais surtout n'oublie pas
But please don't forget
Le week-end ça m'arrange pas, la semaine j'suis pas trop joignable
Weekends aren't great, during the week I'm not easily reachable
Les vacances pourquoi pas, sauf que je coupe mon portable
The holidays why not, except I turn off my phone
Je peux je crois en juin, mais vaut mieux que je vérifie
I can do June I think, but better just check
Dimanche en huit je fais rien. Ah non ! Je serai pas à Paris
Sunday next week I'm not doing anything. Oh wait! I'll be out of town
Sinon, à part ça, tu peux compter sur moi
Otherwise, apart from that, you can count on me
Le mieux… le mieux c'est qu'tu m'appelles plus
The best… the best would be if you didn't call again
Oui… oui… non, non, je– je j'raccroche, oui
Yeah… yeah… no, no, I– I'm hanging up, yes
Faut m'laisser maintenant je–
I'm gonna have to let you go now, I–
Voilà, j'raccroche, oui.
That's right, I'm hanging up, yes.
Faut pas que ce soit trop loin et faut choisir le bon jour
It can't be too far and it'll have to be the right day
Mais je serai là pour toi, j'espère que tu en es sûr
But I'll be there for you, I hope you know
Tu me raconteras tes malheurs, j'dirai des banalités
You'll tell me your misfortunes, I'll say some trite
On parlera pendant des heures et si c'est pas assez
We'll talk for hours and if it's not enough
J'te jouerai n'importe comment les morceaux de Joe Dassin
I'll play you some Joe Dassin songs any old how
On sortira les trompettes et tant pis pour les voisins
We'll get out the trumpets and never mind the neighbours
Si un jour ça va pas, j'espère que tu viendras
If one day I'm not OK, I hope you'll come
Je compte sur toi
I'm counting on you