Translation of the song Bài Không Tên Số 2 artist Vũ Thành An

Vietnamese

Bài Không Tên Số 2

English translation

Unnamed, No. 2

Lòng người như lá úa, trong cơn mưa chiều

My heart is like a dead leaf in the afternoon rain

Nhiều cơn gió cuốn, xoay xoay trong hồn

Lots of swirling winds, swirling in the soul

Và cơn đau này vẫn còn đấy

And that pain is still intact.

Chiều về không buông nắng, cho mây âm thầm

The afternoon is no longer sunny, clouds silent

Một mình trong chiều vắng, nhớ đôi môi mềm

Alone on an empty afternoon, remember your soft lips

Ngày nào ân cần trao thân.

One day, we generously gave ourselves love

Tìm trong tháng ngày buồn

Looking for the sad days

Đôi mắt nào khô đường tim chơ vơ

Dry eyes of the past, the heart is empty

Đếm cho nhau lời nói

Count all the words of love for one another

Trên đời nào yêu người

Who loved you in this life?

Kỷ niệm xưa đã chết, cơn mê đã chiều

Old memories are dead, the dream is late

Tình yêu đã hết, xót xa đã nhiều

Love is over, sadness is already a lot

Đời thôi chỉ còn mai sau

Life is only tomorrow

Thôi em đừng xót thương

You no longer have mercy

Rồi ngày tháng phai đi

Gone are the old days

Thôi cuộc tình đó tan rồi

This love is over

Không còn gì nữa, tiếc mà chi

Nothing more, you regret it for what

Đời một người con gái, ước mơ đã nhiều

Many dreams of a girl's life

Trời cho không được mấy, đến khi lấy chồng

God gives nothing until she marries

Chỉ còn mối tình mang theo.

There is only one darling love left to cherish

Điệp khúc:

Chorus

Tìm trong tháng ngày buồn

Looking for the sad days

Đôi mắt nào khô đường tim chơ vơ

Dry eyes of the past, the heart is empty

Đếm cho nhau lời nói

Count all the words of love for one another

Trên đời nào yêu người

Who loved you in this life?

Kỷ niệm xưa đã chết, cơn mê đã chiều

Old memories are dead, the dream is late

Tình yêu đã hết, xót xa đã nhiều

Love is over, sadness is already a lot

Đời thôi chỉ còn mai sau

Life is only tomorrow

Thôi em đừng xót thương

You no longer have mercy

Rồi ngày tháng phai đi

Gone are the old days

Thôi cuộc tình đó tan rồi

This love is over

Không còn gì nữa, tiếc mà chi

Nothing more, you regret it for what

Đời một người con gái, ước mơ đã nhiều

Many dreams of a girl's life

Trời cho không được mấy, đến khi lấy chồng

God gives nothing until she marries

Chỉ còn mối tình mang theo.

There is only one darling love left to cherish

Xin một lần xiết tay nhau

Please, squeeze each other's hands once,

Một lần cuối cho nhau

We give each other one last time

Xin một lần vẫy tay chào

Please wave goodbye once

Thôi dòng đời đó, cuốn người theo

This life will take you away.

No comments!

Add comment