Translation of the song Ο Αχιλλέας απ' το Κάιρο artist Kostas Tournas

Greek

Ο Αχιλλέας απ' το Κάιρο

English translation

Achilles From Cairo

Ο Αχιλλέας απ’ το Κάιρο

Achilles from Cairo,

εδώ και χρόνια ζει στην Αθήνα

Has been living for years now in Athens,

σ’ ένα υπόγειο σκοτεινό

In a dark basement,

γωνιακό κάπου στην Σίνα

On the corner of Sina St.

Μαζί του ζει κάποιος Μηνάς

Some guy named Minas lives with him

γι’ αυτούς τους δυο και τι δεν λένε

People talk a lot about these two

οι πιο σεμνοί της γειτονιάς

Even the most modest people in the neighborhood,

ξέρουν επίθετα που καίνε

Know adjectives that'll burn

Είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

και δε ζουν τη ζωή τη δικιά σου

And they don't lead the life that you lead

είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

Θα μπορούσαν να είναι παιδιά σου

They could've been your children

Ποτέ δε βγαίνουνε μαζί

They never go out together

κανείς δεν ξέρει πώς περνάνε

No one knows how they spend their time

υπόγεια κάνουνε ζωή

They lead a dark life

κι όλοι οι αργόσχολοι ρωτάνε

And everyone with a lot of time on their hands asks about them

Η κυρά Λέλα η Σμυρνιά

Mrs. Lela from Smyrna

στην αμαρτία λέει βουλιάζουν

Say that they're drowning in sin

και διώχνει τα μικρά παιδιά

And she gets rid of the kids,

όταν στο υπόγειο πλησιάζουν

When they approach the basement

Είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

και δε ζουν τη ζωή τη δικιά σου

And they don't lead the life that you lead

είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

Θα μπορούσαν να είναι παιδιά σου

They could've been your children

Τα βράδια απ’ έξω σαν περνάς

During the nights, as you're passing by

μια μουσική ακούς και γέλια

You hear music and laughter

και στο υπόγειο αν κοιτάς

And if you look inside the basement,

βλέπεις μια ολάνθιστη καμέλια

You can see a camellia in full bloom

Ο Αχιλλέας απ’ το Κάιρο

Achilles from Cairo,

ας είναι χρόνια στην Αθήνα

Even if he's been in Athens for years

η μάνα του δεν τον ξεχνά

His mother never forgets him

κι ας είναι απ’ τα παιδιά εκείνα...

Even if he is one of those boys....

...που είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

και δε ζουν τη ζωή τη δικιά σου

And they don't lead the life that you lead

είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες

There are some boys that just never become men

Θα μπορούσαν να είναι παιδιά σου

They could've been your children

No comments!

Add comment