Venezia mi ricorda istintivamente Istanbul
Venice instinctively reminds me of Istanbul
stessi palazzi addosso al mare
Same palaces on the beach
rossi tramonti che si perdono nel nulla.
Red sunsets that are lost in nothingness.
D' Annunzio montò a cavallo con fanatismo futurista
D 'Annunzio 1 mounted horseback with futuristic fanaticism
quanta passione per gli aeroplani e per le bande legionarie
How much passion for airplanes and legionnaires
che scherzi gioca all'uomo la Natura.
What jokes does Nature play for man...2
Mi dia un pacchetto di Camel senza filtro e una minerva
Give me a pack of Camel without filter 3 and a Minerva matchbox 4
e una cronaca alla radio dice che una punta attacca
And a chronicle on the radio says that a striker sticks
verticalizzando l'area di rigore
Vertically running along the penalty area ...
Ragazzi non giocate troppo spesso accanto agli ospedali.
Boys, don't play too often beside hospitals.
Socrate parlava spesso delle gioie dell'Amore
Socrates often spoke of the joys of Love
e nel petto degli alunni si affacciava quasi il cuore
And in the chest of the pupils, almost the heart was over
tanto che gli offrivano anche il corpo
So much so that they also offered him their body: fires of
fuochi di ferragosto.
Mid-August.
E gli anni dell'adolescenza pieni di battesimi
And the teens years full of baptisms and communions
e comunioni in sacrestia
in the sacristy
Un tempo si giocava con gli amici a carte
Once they were playing with friends at cards
e per le feste si indossavano cravatte
and for parties they wore ties
per questioni estetiche e sociali
for aesthetic and social issues;
le donne si sceglievano un marito per corrispondenza.
the women choose a husband by correspondence ...
L'Etica è una vittima incosciente della Storia:
Ethics is an unconscious victim of History:
ieri ho visto due [uomini] che si tenevano abbracciati
yesterday I have seen two men holding themselves hugged
in un cinemino di periferia
in a cinematic of the periphery ...
e penso a come cambia in fretta la Morale
and I think how Morale changes quickly.
Un tempo si uccidevano i cristiani e poi questi ultimi
Once Christians were killed and then,
con la scusa delle streghe ammazzavano i pagani
with the excuse of the witches, they killed the pagans
E perché il sol dell'avvenire splenda ancora sulla terra
And because the sun of the future shines again on the earth
facciamo un po' di largo con un'altra guerra.
Let's make it a bit wide with another war.