Translation of the song Venezia-Istanbul artist Franco Battiato

Italian

Venezia-Istanbul

English translation

Venice-Istanbul

Venezia mi ricorda istintivamente Istanbul

Venice instinctively reminds me of Istanbul

stessi palazzi addosso al mare

Same palaces on the beach

rossi tramonti che si perdono nel nulla.

Red sunsets that are lost in nothingness.

D' Annunzio montò a cavallo con fanatismo futurista

D 'Annunzio 1 mounted horseback with futuristic fanaticism

quanta passione per gli aeroplani e per le bande legionarie

How much passion for airplanes and legionnaires

che scherzi gioca all'uomo la Natura.

What jokes does Nature play for man...2

Mi dia un pacchetto di Camel senza filtro e una minerva

Give me a pack of Camel without filter 3 and a Minerva matchbox 4

e una cronaca alla radio dice che una punta attacca

And a chronicle on the radio says that a striker sticks

verticalizzando l'area di rigore

Vertically running along the penalty area ...

Ragazzi non giocate troppo spesso accanto agli ospedali.

Boys, don't play too often beside hospitals.

Socrate parlava spesso delle gioie dell'Amore

Socrates often spoke of the joys of Love

e nel petto degli alunni si affacciava quasi il cuore

And in the chest of the pupils, almost the heart was over

tanto che gli offrivano anche il corpo

So much so that they also offered him their body: fires of

fuochi di ferragosto.

Mid-August.

E gli anni dell'adolescenza pieni di battesimi

And the teens years full of baptisms and communions

e comunioni in sacrestia

in the sacristy

Ave Maria.

Ave Maria.

Un tempo si giocava con gli amici a carte

Once they were playing with friends at cards

e per le feste si indossavano cravatte

and for parties they wore ties

per questioni estetiche e sociali

for aesthetic and social issues;

le donne si sceglievano un marito per corrispondenza.

the women choose a husband by correspondence ...

L'Etica è una vittima incosciente della Storia:

Ethics is an unconscious victim of History:

ieri ho visto due [uomini] che si tenevano abbracciati

yesterday I have seen two men holding themselves hugged

in un cinemino di periferia

in a cinematic of the periphery ...

e penso a come cambia in fretta la Morale

and I think how Morale changes quickly.

Un tempo si uccidevano i cristiani e poi questi ultimi

Once Christians were killed and then,

con la scusa delle streghe ammazzavano i pagani

with the excuse of the witches, they killed the pagans

Ave Maria

Ave Maria.

E perché il sol dell'avvenire splenda ancora sulla terra

And because the sun of the future shines again on the earth

facciamo un po' di largo con un'altra guerra.

Let's make it a bit wide with another war.

No comments!

Add comment