Translation of the song Pido silencio artist Pablo Neruda

Spanish

Pido silencio

English translation

I ask for silence

Ahora me dejen tranquilo.

Leave me alone, now.

Ahora se acostumbren sin mí.

Get used to it now, without me.

Yo voy a cerrar los ojos

I am going to close my eyes.

Y sólo quiero cinco cosas,

And I only want to hear five things,

cinco raices preferidas.

five favourite roots.

Una es el amor sin fin.

One is unending love.

Lo segundo es ver el otoño.

The second is to see the fall.

No puedo ser sin que las hojas

I can´t be myself without the leaves

vuelen y vuelvan a la tierra.

flying and coming back down to earth.

Lo tercero es el grave invierno,

The third is the dire winter,

la lluvia que amé, la caricia

the rain that I loved, the caress

del fuego en el frío silvestre.

of the fire in the cold of the wilderness.

En cuarto lugar el verano

In fourth place, the summer

redondo como una sandía.

round as a watermelon.

La quinta cosa son tus ojos,

The fifth thing are your eyes,

Matilde mía, bienamada,

my Matilde, my well-beloved,

no quiero dormir sin tus ojos,

I don´t want to sleep without your eyes,

no quiero ser sin que me mires:

I don´t wat to be without you looking at me,

yo cambio la primavera

I´d trade spring in

por que tú me sigas mirando.

if you would keep looking at me.

Amigos, eso es cuanto quiero.

My friends, this is all I want.

Es casi nada y casi todo.

It´s almost nothing, and it´s almost everything.

Ahora si quieren se vayan.

Now, if you want, you may go.

He vivido tanto que un día

I´ve lived so much that one day

tendrán que olvidarme por fuerza,

you will simply have to forget me,

borrándome de la pizarra:

erasing me from the blackboard,

mi corazón fue interminable.

my heart was neverending.

Pero porque pido silencio

But just because I ask for silence

no crean que voy a morirme:

don´t think I´m about to die:

me pasa todo lo contrario:

quite the opposite, in fact,

sucede que voy a vivirme.

It just so happens, that I´m going to live myself.

Sucede que soy y que sigo.

It just so happens, that I am and I keep going.

No será, pues, sino que adentro

It won´t be, then, nothing else but that

de mí crecerán cereales,

inside of me, cereals will grow,

primero los granos que rompen

first the grains that burst free

la tierra para ver la luz,

of the earth to see the light,

pero la madre tierra es oscura:

bur mother earth is dark

y dentro de mí soy oscuro:

and inside I am dark too:

soy como un pozo en cuyas aguas

I am like a well in whose waters

la noche deja sus estrellas

the night leaves its stars

y sigue sola por el campo.

and treads on, alone, in the fields.

Se trata de que tanto he vivido

It´s that I have lived so much

que quiero vivir otro tanto.

that I want to live just as much again.

Nunca me sentí tan sonoro,

I never felt so full of sound,

nunca he tenido tantos besos.

I never had so many kisses to give.

Ahora, como siempre, es temprano.

Now, as ever, it´s early

Vuela la luz con sus abejas.

and the light flies with its bees.

Déjenme solo con el día.

Leave me alone with the day,

Pido permiso para nacer.

I ask for permission to be born.

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment