Ni bobo, ni niño, ni negro
Neither a fool, nor a child, not black
ni blanco, sino vertical
or white, but upright
y una inocencia interrogante
and a questioning innocence
vestida de noche y de nieve.
dressed in night and snow.
Ríe la madre al marinero,
The mother laughs at the sailor,
el pescador al astronauta,
the fisherman at the astronaut,
pero no ríe el niño al niño
but the child doesn't laugh at the child
cuando mira al pájaro niño;
when he sees the baby bird;
y del océano en desorden
and from the ocean in disarray
inmaculado pasajero
an immaculate passenger
emerge de luto nevado.
emerges from mourning covered in snow.
Fui yo sin duda el niño pájaro
I was without a doubt the baby bird
allá en los fríos archipiélagos
there in the cold archipelagos
cuando él me miró con sus ojos,
when he looked at me with his eyes,
con los viejos ojos del mar:
with the old eyes of the sea:
no eran brazos y no eran alas,
they weren't arms and they weren't wings,
eran pequeños remos duros
they were hard tiny oars
los que llevaba en sus costados:
that he carried on his sides;
tenía la edad de la sal,
he was the age of salt,
la edad del agua en movimiento
the age of the water in motion
y me miró desde su edad:
and he looked at me from his age:
desde entonces sé que no existo,
ever since then I know that I don't exist,
que soy un gusano en la arena.
that I am a worm in the sand.
Las razones de mi respeto
The reasons for my respect
se mantuvieron en la arena.
remained in the sand.
aquel pájaro religioso
That religious bird
no necesitaba volar,
didn't need to fly,
no necesitaba cantar;
didn't need to sing;
y aunque su forma era visible,
and although his shape was visible,
sangraba sal su alma salvaje
his wild soul bled salt
como si hubieran cercenado
as if they had cut
una vena del mar amargo.
a vein from the bitter sea.
Pingüino, estático viajero,
Penguin, immobile traveler,
sacerdote lento del frío,
a priest slow from the cold,
saludo tu sal vertical
I salute your upright charm
y envidio tu orgullo emplumado.
and envy your plumed pride.