Hemos perdido aun este crepúsculo.
Dusk is already lost for us
Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas
This afternoon, no one saw us holding hands
mientras la noche azul caía sobre el mundo.
As the blue night was falling upon the world
He visto desde mi ventana
From my window I've seen
la fiesta del poniente en los cerros lejanos.
The solar party over distant mountains
A veces como una moneda
Sometimes, just like a coin
se encendía un pedazo de sol entre mis manos.
A piece of the sun lit up between my hands
Yo te recordaba con el alma apretada
I recalled you, a tightness in my chest (1)
de esa tristeza que tú me conoces.
That sadness you already know
Entonces, dónde estabas?
So, where were you?
Entre qué gentes?
Among which crowd?
Diciendo qué palabras?
Saying which words?
Por qué se me vendrá todo el amor de golpe
Why is love coming at me all of a sudden
cuando me siento triste, y te siento lejana?
When I feel sad and I feel you distant?
Cayó el libro que siempre se toma en el crepúsculo,
The book, always open at dusk, dropped
y como un perro herido rodó a mis pies mi capa.
And like a wounded dog, my robe fell down at my feet
Siempre, siempre te alejas en las tardes
You always, always walk away at evening
hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas.
To where dusk falls upon, erasing statues