En su llama mortal la luz te envuelve.
In its mortal flame, the light envelops you.
Absorta, pálida doliente, así situada
Absorbed, pale mourner, thus situated
contra las viejas hélices del crepúsculo
against the old helixes of the twilight
que en torno a ti da vueltas.
that revolves around you.
Muda, mi amiga,
Silent, my friend,
sola en lo solitario de esta hora de muertes
alone in this solitary hour of deaths
y llena de las vidas del fuego,
and filled with the lives of fire,
pura heredera del día destruido.
pure heiress of a day destroyed.
Del sol cae un racimo en tu vestido oscuro.
A cluster from the sun falls on your dark dress.
De la noche las grandes raíces
At night the large roots
crecen de súbito desde tu alma,
unexpectedly grow from your soul,
y a lo exterior regresan las cosas en ti ocultas,
and the things hidden inside you return to the surface,
de modo que un pueblo pálido y azul
so that a pale and blue village
de ti recién nacido se alimenta.
newly born from you is nurtured.
Oh grandiosa y fecunda y magnética esclava
Oh, magnificent, and fertile, and alluring slave,
del círculo que en negro y dorado sucede:
from the circle that in black and gold follows:
erguida, trata y logra una creación tan viva
proud, she tries and achieves a creation so alive
que sucumben sus flores, y llena es de tristeza.
that her flowers succumb, and she is full of sadness.