Translation of the song Soneto I artist Pablo Neruda

Spanish

Soneto I

English translation

Sonet I

Matilde, nombre de planta o piedra o vino,

Matilde, plant, stone or wine name,

de lo que nace de la tierra y dura,

the name of what is born on the earth and lasts,

palabra en cuyo crecimiento amanece,

word upon whose growth there is dawn,

en cuyo estío estalla la luz de los limones.

upon whose summer, the light of the lemons explodes.

En ese nombre corren navíos de madera

Wooden ships sail on that name

rodeados por enjambres de fuego azul marino,

surrounded by swarms of navy blue fire,

y esas letras son el agua de un río

and those letters are the water of a river

que desemboca en mi corazón calcinado.

that flows into my calcinated heart.

Oh nombre descubierto bajo una enredadera

Oh, a name discovered under a bindweed

como la puerta de un túnel desconocido

like the door of an unknown tunnel

que comunica con la fragancia del mundo!

that leads to the fragance of the world!

Oh invádeme con tu boca abrasadora,

Oh invade me with your scorching mouth,

indágame, si quieres, con tus ojos nocturnos,

inspect me, if you want to, with your nightly eyes,

pero en tu nombre déjame navegar y dormir.

but let me navigate and sleep on your name.

0 113 0 Administrator

No comments!

Add comment