No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
o flecha de claveles que propagan el fuego:
or the arrow of carnations the fire shoots off.
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
I love you as certain dark things are to be loved,
secretamente, entre la sombra y el alma.
in secret, between the shadow and the soul.
Te amo como la planta que no florece y lleva
I love you as the plant that never blooms
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
but carries in itself the light of hidden flowers;
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
thanks to your love a certain solid fragrance,
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
risen from the earth, lives darkly in my body.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
I love you without knowing how, or when, or from where.
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
así te amo porque no sé amar de otra manera,
so I love you because I know no other way
sino así de este modo en que no soy ni eres,
than this: where I does not exist, nor you,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
so close that your hand on my chest is my hand,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.
so close that your eyes close as I fall asleep.