Translation of the song Un hombre anda bajo la luna artist Pablo Neruda

Spanish

Un hombre anda bajo la luna

English translation

A man is walking under the moon

Pena de mala fortuna

Suffering of misfortune

que cae en mi alma y la llena.

pouring in my soul and filling it.

Pena. Luna.

Suffering. Moon.

Calles blancas, calles blancas...

Blank streets, blank streets ...

...Siempre ha de haber luna cuando

... it always has to have a moon when

por ver si la pena arranca

—to see if—the suffering starts

ando

I'm walking

y ando...

and walking...

Recuerdo el rincón oscuro

I remember the dark corner

en que lloraba en mi infancia

where I used to cry in my childhood

- los líquenes en los muros -

—The lichens on the walls

- las risas a la distancia -.

—The laughters in the distance

...Sombra..., silencio..., una voz

...Gloom..., silence..., a voice

que se perdía.

that was lost.

La lluvia en el techo. Atroz

The rain on the roof. Atrocious

lluvia que siempre caía...

rain that was forever pouring...

Y mi llanto, húmeda voz

and my plaint, a wet voice

que se perdía.

that was lost.

...Se llama y nadie responde,

...it calls out and no one responds,

se anda por seguir andando...

it walks just to keep on walking...

Andar... andar... ¿Hacia dónde?

Walking ... Walking ... To where?

¿Y hasta cuándo?

And for how long?

Nadie responde

No one responds

y se sigue andando.

and it keeps on walking.

Amor perdido y hallado

Love lost and found

y otra vez la vida trunca.

and once again life's cutting short

¡Lo que siempre se ha buscado

what I've been forever seeking

no debiera hallarse nunca!

I shouldn't ever find it!

Uno se cansa de amar...

One gets tired of loving...

Uno vive y se ha de ir...

One lives and has to depart...

Soñar ¿Para qué soñar?

Dreaming... Why dream?

Vivir... ¿Para qué vivir?

Living... Why live?

...Siempre ha de haber calles blancas

...It always has to have blank streets

cuando por la tierra grande

when—for the great earth

por ver si la pena arranca

to see if—the suffering starts

ande

moving on 1

y ande...

and moving on...

...Ande en noches sin fortuna

...Moving on through fortuneless nights

bajo el vellón de la luna

under the moon's fleece

como las almas en pena...

like condemned lost souls...

Pena de mala fortuna

Suffering of misfortune

que cae en mi alma y la llena.

pouring in my soul and filling it.

Pena

Suffering.

Luna.

Moon.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment