Translation of the song 幻奏は蒼き月となりて artist ELFENSJóN

Japanese

幻奏は蒼き月となりて

English translation

Dreams turn to pale moons

描いた軌跡 その景色

Composed of the traces you left behind, that scene...

最期を 目に焼き付け

Your final moments were seared into my memory

永久の眠りについて

In eternal slumber

目覚めることのない

You will not awaken

躯が再び 光 求め 彷徨いだす

My body starts to wander, yearning for the light once more

幾度堕ちて

Though I failed many times

そのたびに夢は 崩れ

The dream deteriorating each time

けれど 潰えずに

None of those attempts were in vain

蒼き月の 囁きが

The whispers of the pale moon

繋ぎ 止めてる 夢幻

Are keeping this dream alive

再び その闇に 立ち向かうから

I'll face the darkness once more

夜に佇む 灯りは 消えることなく

The light wandering in the night has yet to vanish

閉じ込めた匣に

Within the locked-up box

語ることのない真実

Lie unspoken truths

止むことない 雨が

The ceaseless rain soaks me

滲み 頬を伝う 雫

Its drops treading along my cheeks

悲しみと 怒り 纏い

Clad in sorrow and anger

蒼き月の 囁きが

The whispers of the pale moon

繋ぎ止めてる 夢幻

Are keeping this dream alive

再び その胸に光 宿して

Once more, within the light that lies in your heart

この物語の果てを

You harbor this tale's conclusion

歩き続ける

I'll keep on walking

命散りゆく刻まで

Until the time comes for me to lay down my life

眩き沈む虚空

The dazzling, sinking sky above

白き夢は穢れた

This white dream has been corrupted

それでも信じてた

Even so, I've continued to believe

進む先があることを

That I do have a future ahead of me

たとえこの躯 朽ちても

Even if my body decays

蒼き月の囁きが 繋ぎ止めてる夢幻

The whispers of the pale moon are keeping this dream alive

再び その闇に立ち向かうから

I'll face the darkness once more

奈落の底で 虚空見上げ

Looking up at the sky from the depths of Hades

欠けた心 赫く染まり

Although my missing heart has been dyed red

夢見た景色 奪い去るけれど

Taken away by the scene I dreamed of

遮る闇火 立ち向かうから

I'll face the dark flames that stand in my way

やがて願いは焔払いて

Before long, my wishes will clear away the flames

その身に宿す輝きは

The brightness held within your body

褪せることなく光続ける

Has yet to fade; its light will persevere

0 103 0 Administrator

No comments!

Add comment