Translation of the song 熾火の果て artist ELFENSJóN

Japanese

熾火の果て

English translation

The last embers

まだ少し 離れないで

Stay with me just a little longer

眠る花 願い ひとつ

The sleeping flower has a single wish

還る場所は どこなのか

Is there even a place for me to go back to?

今宵 闇に 人識れず

In the darkness of this evening, I won't get to know anyone

目を覚まし

I would awaken

光を 求めて

Searching for the light

あなたと巡たなら

If it meant I'd get to see you again

幾年月 重ねた

Several months, several years have passed

罪の贖いさえも

Even the atonement for my sins

奏でた 詩に かき消されて

Has been drowned out by the poem I recited

降り積もる 雪の中 明日が見えない

The future is out of sight, buried under piles of snow

繰り返し 聞こえる 声が囁くの

The voice I hear again and again whispers to me

陽炎の焔が 道を照らすなら

If the heat haze's flames illuminate the path

ひとり 痕 隠しながら

I'll be able to walk on my own

歩けるから

As I conceal these scars

まだ少し 離れないで

Stay with me just a little longer

この奏が消えるまで

Until my recital fades away

孤独は夜を 飲み込み

A tale of loneliness engulfing the night

ゆくあてなき 物語

As I'm left with nowhere to go

どれだけの 刻流れて

Just how much time has passed

ひとり眠る 悲しみ 穿つ空葬の詩

As I alone lay dormant? It's a poem of sorrow piercing the sky

幸せのかたちさえ見えず

I can't even see the shape of happiness

それでも 歌声響かす

But even so, I'll make my singing voice resound

聞こえる その声と

I can hear it alongside your voice

永久への 安らぎは

Eternal tranquility

今はまだ 遠く

It still lies far away

記憶の欠片さえも

Even the fragments of my memories

水面の朧さえも

Even the haze on the water's surface

あなたへの軌跡となれ

They'll form a path that leads me to you

出会えたことが罪だとして

Even if it was a sin for us to have been able to meet

重ねた日々さえ消し去ると云うの?

You say that even the days we spent together will be erased?

星々に願いを捧げた

I've dedicated my wish to the stars

『いつか巡りを また手繰り寄せて』

Someday, wrap your arms around me once more

降りしきる 雪の中で

From within the downpouring snow

孤独行くわ あてなき旅の結末を

My solitude goes on! It reaches the end of this aimless journey

終わりなき この灯繰り返し

My life repeats without ending

あなたへと 続く旋律

A melody that continues alongside you

いずれその果てまで

Until, sooner or later, your life comes to an end

儚い願い事欠片でも

Even if it's a fragment of an empty dream

いつか辿りつけあなたへ

Someday, I'll finally be able to reach you

No comments!

Add comment