Translation of the song 白き夢は斑に artist ELFENSJóN

Japanese

白き夢は斑に

English translation

White Dreams Are Speckled

白き夢に 堕ちた先の陽炎が

In these white dreams, the heat haze of our lost future

刹那ゆらめいて

Wavers instantly

深い淵で赫に染まる罪は重く

In the depths of the abyss, our red-dyed sins feel heavy

白いヴェール 靡かせては

Making our white veils flutter

瞳の奥過去を見つめ

As we stare at our past through the depths of our eyes

まるで傀儡のふたり 照らしては

Just like a pair of puppets, we're shined upon

青白き月 輝け

The moon shines over us

光を無くした 宵闇の世界

The world of twilight that erased the light

対の夢を 斑に見せて

Shows us the flaws in our dreams

ただ睦み 揺れる鼓動

But they're still in harmony; our wavering heartbeats

やがて遠く 遠く失せて

Ultimately vanish to a place far, far away

眼差しの先は 在りし日のように

As we look onward, just as we did in the olden days

光求め 君のそばへと

I search for the light by your side

羽撃きは 青く遠く

We inexpertly flap our wings towards a faraway place

空は廻り 廻り続けて

We continue to circle and circle around the sky

欲しいものなんて今はもう遠い

To think that the things we want are now further away...

涙はこの先に連れては往けない

From now on, I'm not allowed to shed any more tears

風に押されて

I'm pushed along by the wind

白く溶けてゆく

And am dissolved into white particles

遠い音色 響くように

In order for the distant timbre to resound

亡骸朽ちて 白き灰は

My corpse decays into white ashes

彷徨いながらも 生き続け

And despite wandering around, I continue to live

紅く燃え尽きた 常闇の世界

The world of everlasting darkness that burned out in crimson red

深く深く 魂を抉り

Deeply, oh so deeply, hollowed out my spirit

囚われた 終の言葉

Our final words, which we got caught up in

それは甘い夢を魅せて

They showed us sweet dreams

眼差しの先は 在りし日のように

As we look onward, just as we did in the olden days

光 求め 君のそばへと

I search for the light by your side

手を伸ばし でも掴めず

Holding out my hand, but without being able reach it

頬を伝う 雫が流れた

The tears that flowed over my cheeks have disappeared

腐り堕ちた実は 地に還れずに

Without returning the fruit that fell into decay to the earth

犯した罪の 数 数えながら

As we count the number of sins we've committed

月に添う星は 二人を照らし

The star that accompanies the moon shines over the two of us

静かな海に 消えた

I vanished in the calm waters

光を無くした 宵闇の世界

The world of twilight that erased the light

終の夢を 斑に見せて

Shows us the flaws in our dreams

混ざり合う 視界別つ

We separate our intermingling fields of view

やがて選び取り 目覚める

Before long, we pick them out and come to our senses

眼差しの先は 在りし日のように

As we look onward, just as we did in the olden days

自由求め 空の境界へ

We search for freedom in the farthest reaches of the sky

堕ちた先 地はなくても

It's the future we've lost; even if there is no earth

まだ終われない 夢があるから

Because we still have unending dreams

続く先で 繭は瞳を醒まし

Before we proceed, the cocoon awakens

白き夢 斑となりて

Those white dreams have become speckled

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment