優しく頬を撫でる細雪舞う頃に
By the time the small snow flakes that brush gently against my cheek flutter about
凍てつく指先がひとり 終わりの詩を奏でた
One of my fingers freezes; I played a song of my final moments
朝日が眩暈誘い 切ないほどきらめいて
The morning sun is an invitation for vertigo; it is as miserable as it is bright
星降る夜に見た夢を 現実が奪う
The night when the stars fall, life snatches away the dreams we had
白銀の月夜が悪夢のように
That snowy, moonlit night will be like a nightmare
あなたは もういない
You are no longer here
縋る先を求め 幾千の夜が過ぎ
Searching for the future I cling onto, thousands of nights pass by
舞い散る 雪の花
The dancing and scattering snow petals
儚く 揺らめき奏でる
Waver as I play this song in vain
終わりを探すから
Because I'm searching for the end
あなたと眠る夢を見させてよ
Let me have that dream in which I died with you
約束は果たされず ただ時がいたずらに
Promises are without fulfillment; if time is the only thing that does not freeze
消えてゆく想い出と その欠片が胸を刺す
Then along with the memories that vanish, their fragments pierce my heart
誰そ彼 勿忘草瞬くたび 舞う花 哀しい物語
Each time a certain man blinks at forget-me-nots, their dancing petals tell sorrowful tales
あなたの瞳の色の雪
It's snow that makes up the color of your eyes
残酷な運命は終わりを待ち
My cruel fate awaits my end
拭う術すらなくて
It won't give up on finding ways to erase me
この灯り手放し また巡り合えるから
I let go of this light, because we'll be able to run into each other again
舞い散る 雪の花
The dancing and scattering snow petals
ゆらめく 二つの灯火
Are a pair of flickering lights
繋げば また途切れ
If they connect, they'll break off again
交わることない 絲を手繰れど
They won't intersect, even if their threads are pulled in
今もまだ変わらずに あの丘で待ち続け
Even now, still unable to change, I continue to wait for you at that hill
幸せな想い出の その欠片が消えるまで
Until those fragments of my happy memories vanish
かわるがわる季節が過ぎてやがて色は褪せてく
The alternating seasons pass by, and before long, color fades away
まるで灰降るように 白く染まる世界
As if ashes were falling all over, the world is dyed white
舞い散る 雪の花
The dancing and scattering snow petals
儚く 揺らめき奏でる
Waver as I play this song in vain
終わりを 告げる声
My voice signals the end
流れた涙は 赤く輝く
The tears that flowed were bright red
もう あなたさえ思い出せないほど
Come on... if only you were here, I wouldn't be able to remember as much
永久に還る場所など無いから
Because something like a permanent place to return to doesn't exist
約束は果たせずに ただ時を漂う
Promises are without the ability to be fulfilled; only time wanders about
消えかけた想い出の その欠片を頼りに
And I rely on those fragments of my half-vanished memories
追憶の 中に閉じ込めたまま眠る
Inside those memories, I close my eyes as I lock myself up
見守る花だけが見てた 哀しい物語を
Only the petals I watched over were observing this sorrowful tale